<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
<messages lang="ru">
	<message name="1movedto2">«[[$1]]» переименована в «[[$2]]»</message>
	<message name="1movedto2_redir">«[[$1]]» переименована в «[[$2]]» поверх перенаправления</message>
	<message name="about">Описание</message>
	<message name="aboutpage">Project:Описание</message>
	<message name="aboutsite">Описание MachineLearning</message>
	<message name="accesskey-ca-addsection">+</message>
	<message name="accesskey-ca-delete">d</message>
	<message name="accesskey-ca-edit">e</message>
	<message name="accesskey-ca-history">h</message>
	<message name="accesskey-ca-move">m</message>
	<message name="accesskey-ca-nstab-category">c</message>
	<message name="accesskey-ca-nstab-help">c</message>
	<message name="accesskey-ca-nstab-image">c</message>
	<message name="accesskey-ca-nstab-main">c</message>
	<message name="accesskey-ca-nstab-media">c</message>
	<message name="accesskey-ca-nstab-mediawiki">c</message>
	<message name="accesskey-ca-nstab-project">a</message>
	<message name="accesskey-ca-nstab-special" />
	<message name="accesskey-ca-nstab-template">c</message>
	<message name="accesskey-ca-nstab-user">c</message>
	<message name="accesskey-ca-protect">=</message>
	<message name="accesskey-ca-talk">t</message>
	<message name="accesskey-ca-undelete">d</message>
	<message name="accesskey-ca-unwatch">w</message>
	<message name="accesskey-ca-viewsource">e</message>
	<message name="accesskey-ca-watch">w</message>
	<message name="accesskey-compareselectedversions">v</message>
	<message name="accesskey-diff">v</message>
	<message name="accesskey-feed-atom" />
	<message name="accesskey-feed-rss" />
	<message name="accesskey-minoredit">i</message>
	<message name="accesskey-n-currentevents" />
	<message name="accesskey-n-help" />
	<message name="accesskey-n-mainpage">z</message>
	<message name="accesskey-n-portal" />
	<message name="accesskey-n-randompage">x</message>
	<message name="accesskey-n-recentchanges">r</message>
	<message name="accesskey-n-sitesupport" />
	<message name="accesskey-p-logo" />
	<message name="accesskey-preview">p</message>
	<message name="accesskey-pt-anonlogin">o</message>
	<message name="accesskey-pt-anontalk">n</message>
	<message name="accesskey-pt-anonuserpage">.</message>
	<message name="accesskey-pt-login">o</message>
	<message name="accesskey-pt-logout" />
	<message name="accesskey-pt-mycontris">y</message>
	<message name="accesskey-pt-mytalk">n</message>
	<message name="accesskey-pt-preferences" />
	<message name="accesskey-pt-userpage">.</message>
	<message name="accesskey-pt-watchlist">l</message>
	<message name="accesskey-save">s</message>
	<message name="accesskey-search">f</message>
	<message name="accesskey-search-fulltext" />
	<message name="accesskey-search-go" />
	<message name="accesskey-t-contributions" />
	<message name="accesskey-t-emailuser" />
	<message name="accesskey-t-permalink" />
	<message name="accesskey-t-print">p</message>
	<message name="accesskey-t-recentchangeslinked">k</message>
	<message name="accesskey-t-specialpages">q</message>
	<message name="accesskey-t-upload">u</message>
	<message name="accesskey-t-whatlinkshere">j</message>
	<message name="accesskey-upload">s</message>
	<message name="accesskey-watch">w</message>
	<message name="accmailtext">Пароль для $1 выслан на $2.</message>
	<message name="accmailtitle">Пароль выслан.</message>
	<message name="accountcreated">Учётная запись создана</message>
	<message name="accountcreatedtext">Создана учётная запись участника $1.</message>
	<message name="acct_creation_throttle_hit">К сожалению, вы уже создали $1 учётных записей. Вы не можете создать больше ни одной.</message>
	<message name="actioncomplete">Действие выполнено</message>
	<message name="actionthrottled">Ограничение по скорости</message>
	<message name="actionthrottledtext">В качестве меры борьбы со спамом, установлено ограничение на многократное применение данного действия в течение короткого промежутка времени. Пожалуйста, повторите попытку через несколько минут.</message>
	<message name="addedwatch">Добавлена в список наблюдения</message>
	<message name="addedwatchtext">Страница «[[:$1]]» была добавлена в ваш [[Служебная:Watchlist|список наблюдения]]. Последующие изменения этой страницы и связанной с ней страницы обсуждения будут отмечаться в этом списке, а также будут выделены жирным шрифтом на странице со [[Служебная:Recentchanges|списком свежих изменений]], чтобы их было легче заметить.

Если позже вы захотите удалить страницу из списка наблюдения, нажмите кнопку «не следить» в верхней правой части страницы.</message>
	<message name="addsection">+</message>
	<message name="all-logs-page">Все журналы</message>
	<message name="allarticles">Все статьи</message>
	<message name="allinnamespace">Все страницы (пространство имён «$1»)</message>
	<message name="alllogstext">Общий список журналов сайта MachineLearning.
Вы можете отфильтровать результаты по типу журнала, имени участника или затронутой странице.</message>
	<message name="allmessages">Системные сообщения</message>
	<message name="allmessagescurrent">Текущий текст</message>
	<message name="allmessagesdefault">Текст по умолчанию</message>
	<message name="allmessagesfilter">Фильтр в формате регулярного выражения:</message>
	<message name="allmessagesmodified">Показать только изменённые</message>
	<message name="allmessagesname">Сообщение</message>
	<message name="allmessagesnotsupportedDB">'''Служебная:Allmessages''' не поддерживается, так как отключена опция '''wgUseDatabaseMessages'''.</message>
	<message name="allmessagestext">Ниже представлен список системных сообщений, доступных в пространстве имён «MediaWiki».</message>
	<message name="allnotinnamespace">Все страницы (кроме пространства имён «$1»)</message>
	<message name="allowemail">Разрешить приём электронной почты от других участников</message>
	<message name="allpages">Все страницы</message>
	<message name="allpages-bad-ns">MachineLearning не содержит пространства имён «$1».</message>
	<message name="allpages-summary" />
	<message name="allpagesbadtitle">Недопустимое название страницы. Заголовок содержит интервики, межъязыковой префикс или запрещённые в заголовках символы.</message>
	<message name="allpagesfrom">Вывести страницы, начинающиеся на:</message>
	<message name="allpagesnext">Следующие</message>
	<message name="allpagesprefix">Найти страницы, начинающиеся с:</message>
	<message name="allpagesprev">Предыдущие</message>
	<message name="allpagessubmit">Выполнить</message>
	<message name="alphaindexline">от $1 до $2</message>
	<message name="alreadyrolled">Невозможно откатить последние изменения [[:$1]],
сделанные [[User:$2|$2]] ([[User_talk:$2|Обсуждение]]); кто-то другой уже отредактировал или откатил эту страницу.

Последние изменения внёс [[User:$3|$3]] ([[User_talk:$3|Обсуждение]]).</message>
	<message name="ancientpages">Статьи по дате последнего редактирования</message>
	<message name="ancientpages-summary" />
	<message name="and">и</message>
	<message name="anoneditwarning">'''Внимание''': Вы не представились системе. Ваш IP-адрес будет записан в историю изменений этой страницы.</message>
	<message name="anonnotice">-</message>
	<message name="anononlyblock">только анонимов</message>
	<message name="anontalk">Обсуждение для этого IP-адреса</message>
	<message name="anontalkpagetext">----''Эта страница обсуждения принадлежит анонимному участнику, который ещё не зарегистрировался или который не представился регистрированным именем. Для идентификации используется цифровой IP-адрес. Если вы анонимный участник и полагаете, что получили сообщения, адресованные не вам (один IP-адрес может использоваться несколькими пользователями), пожалуйста, [[Служебная:Userlogin|представьтесь системе]], чтобы впредь избежать возможной путаницы с другими участниками.''</message>
	<message name="anonymous">Анонимные пользователи MachineLearning</message>
	<message name="apr">апр</message>
	<message name="april">апрель</message>
	<message name="april-gen">апреля</message>
	<message name="article">Статья</message>
	<message name="articleexists">Страница с таким именем уже существует или указанное вами название недопустимо.
Пожалуйста, выберите другое название.</message>
	<message name="articlepage">Просмотреть статью</message>
	<message name="articletitles">Статьи, начинающиеся с «$1»</message>
	<message name="ascending_abbrev">возр</message>
	<message name="aug">авг</message>
	<message name="august">август</message>
	<message name="august-gen">августа</message>
	<message name="autoblock_whitelist">AOL http://webmaster.info.aol.com/proxyinfo.html
*64.12.96.0/19
*149.174.160.0/20
*152.163.240.0/21
*152.163.248.0/22
*152.163.252.0/23
*152.163.96.0/22
*152.163.100.0/23
*195.93.32.0/22
*195.93.48.0/22
*195.93.64.0/19
*195.93.96.0/19
*195.93.16.0/20
*198.81.0.0/22
*198.81.16.0/20
*198.81.8.0/23
*202.67.64.128/25
*205.188.192.0/20
*205.188.208.0/23
*205.188.112.0/20
*205.188.146.144/30
*207.200.112.0/21</message>
	<message name="autoblockedtext">Ваш IP-адрес автоматически заблокирован в связи с тем, что он ранее использовался кем-то из заблокированных участников. Заблокировавший его администратор ($1) указал следующую причину блокировки:

:«$2»

* Начало блокировки: $8
* Окончание блокировки: $6

Вы можете отправить письмо участнику $1 или любому другому [[MachineLearning:Администраторы|администратору]], чтобы обсудить блокировку.

Обратите внимание, что вы не сможете отправить письмо администратору, если вы не зарегистрированы в проекте и не подтвердили свой адрес электронной почты в [[Служебная:Preferences|личных настройках]], а также если вам было запрещено отправлять письма при блокировке.

Ваш идентификатор блокировки — #$5. Пожалуйста, указывайте его в своих запросах.</message>
	<message name="autoblocker">Автоблокировка из-за совпадения вашего IP-адреса с $1. Причина блокировки адреса — «$2».</message>
	<message name="autoredircomment">Перенаправление на [[$1]]</message>
	<message name="autosumm-blank">Полностью удалено содержимое страницы</message>
	<message name="autosumm-new">Новая: $1</message>
	<message name="autosumm-replace">Содержимое страницы заменено на «$1»</message>
	<message name="bad_image_list">Формат должен быть следующим:

Будут учитываться только элементы списка (строки, начинающиеся на символ *). Первая ссылка строки должна быть ссылкой на запрещённое для вставки изображение.
Последующие ссылки в той же строке будут рассматриваться как исключения, то есть статьи, куда изображение может быть включено.</message>
	<message name="badaccess">Ошибка доступа</message>
	<message name="badaccess-group0">Вы не можете выполнять запрошенное действие.</message>
	<message name="badaccess-group1">Запрошенное действие могут выполнять только участники из группы $1.</message>
	<message name="badaccess-group2">Запрошенное действие могут выполнять только участники из групп $1.</message>
	<message name="badaccess-groups">Запрошенное действие могут выполнять только участники из групп $1.</message>
	<message name="badarticleerror">Это действие не может быть выполнено на данной странице.</message>
	<message name="badfilename">Название файла было изменено на $1.</message>
	<message name="badipaddress">IP-адрес записан в неправильном формате, или участника с таким именем не существует.</message>
	<message name="badretype">Введённые вами пароли не совпадают.</message>
	<message name="badsig">Неверная подпись. Проверьте корректность HTML-тегов.</message>
	<message name="badsiglength">Слишком длинная подпись, должна быть не более $1 символов.</message>
	<message name="badtitle">Недопустимое название</message>
	<message name="badtitletext">Запрашиваемое название статьи неправильно, пусто, либо неправильно указано межъязыковое или интервики название. Возможно, в названии используются недопустимые символы.</message>
	<message name="blacklistedusername">Запрещённое имя пользователя</message>
	<message name="blacklistedusernametext">Имя пользователя, которое вы выбрали, находится в [[MediaWiki:Usernameblacklist|
списке запрещённых имён]]. Пожалуйста, выберите другое имя.</message>
	<message name="blanknamespace">(Основное)</message>
	<message name="block-log-flags-anononly">только анонимные пользователи</message>
	<message name="block-log-flags-noautoblock">автоблокировка отключена</message>
	<message name="block-log-flags-nocreate">запрещена регистрация учётных записей</message>
	<message name="block-log-flags-noemail">письма запрещены</message>
	<message name="blocked-mailpassword">Редактирование с вашего IP-адреса запрещено, заблокирована и функция восстановления пароля.</message>
	<message name="blockededitsource">Ниже показан текст '''ваших изменений''' страницы «$1».</message>
	<message name="blockednoreason">причина не указана</message>
	<message name="blockedoriginalsource">Ниже показан текст страницы «$1».</message>
	<message name="blockedtext">&lt;big&gt;'''Ваша учётная запись или IP-адрес заблокированы.'''&lt;/big&gt;

Блокировка произведена администратором $1. Указана следующая причина: ''«$2»''.

* Начало блокировки: $8
* Окончание блокировки: $6
* Был заблокирован: $7

Вы можете отправить письмо участнику $1 или любому другому [[MachineLearning:Администраторы|администратору]], чтобы обсудить блокировку.

Обратите внимание, что вы не сможете отправить письмо администратору, если вы не зарегистрированы и не подтвердили свой адрес электронной почты в [[Служебная:Preferences|личных настройках]], а также если вам было запрещено отправлять письма при блокировке.

Ваш IP-адрес — $3, идентификатор блокировки — #$5. Пожалуйста, указывайте эти данные в своих запросах.</message>
	<message name="blockedtitle">Участник заблокирован</message>
	<message name="blockip">Заблокировать</message>
	<message name="blockipsuccesssub">Блокировка произведена</message>
	<message name="blockipsuccesstext">[[Служебная:Contributions/$1|«$1»]] заблокирован.
&lt;br /&gt;См. [[Служебная:Ipblocklist|список заблокированных IP-адресов]].</message>
	<message name="blockiptext">Используйте форму ниже, чтобы заблокировать возможность записи с определённого IP-адреса.
Это может быть сделано только для предотвращения вандализма и только в соответствии с
правилами изложенными в разделе [[Project:Правила]].
Ниже укажите конкретную причину (к примеру, процитируйте некоторые страницы с признаками вандализма).</message>
	<message name="blocklink">заблокировать</message>
	<message name="blocklistline">$1, $2 заблокировал $3 ($4)</message>
	<message name="blocklogentry">заблокировал [[$1]] на период $2 $3</message>
	<message name="blocklogpage">Журнал блокировок</message>
	<message name="blocklogtext">Журнал блокирования и разблокирования участников. Автоматически блокируемые IP-адреса здесь не указываются. См. [[Служебная:Ipblocklist|Список текущих запретов и блокировок]].</message>
	<message name="blockme">Заблокируй меня</message>
	<message name="bold_sample">Полужирное начертание</message>
	<message name="bold_tip">Полужирное начертание</message>
	<message name="booksources">Источники книг</message>
	<message name="booksources-go">Найти</message>
	<message name="booksources-isbn">ISBN:</message>
	<message name="booksources-search-legend">Поиск информации о книге</message>
	<message name="booksources-summary" />
	<message name="booksources-text">На этой странице приведён список ссылок на сайты, где вы, возможно, найдёте дополнительную информацию о книге. Это интернет-магазины и системы поиска в библиотечных каталогах.</message>
	<message name="boteditletter">б</message>
	<message name="brokenredirects">Разорванные перенаправления</message>
	<message name="brokenredirects-delete">(удалить)</message>
	<message name="brokenredirects-edit">(править)</message>
	<message name="brokenredirects-summary" />
	<message name="brokenredirectstext">Следующие перенаправления указывают на несуществующие статьи:</message>
	<message name="bugreports">Отчёт об ошибке</message>
	<message name="bugreportspage">Project:Отчёт об ошибке</message>
	<message name="bydate">по дате</message>
	<message name="byname">по имени</message>
	<message name="bysize">по размеру</message>
	<message name="cachederror">Ниже представлена кешированная копия запрошенной страницы; возможно, она устарела.</message>
	<message name="cancel">Отменить</message>
	<message name="cannotdelete">Невозможно удалить указанную страницу или файл. Возможно, его уже удалил кто-то другой.</message>
	<message name="cannotundelete">Ошибка восстановления. Возможно, кто-то другой уже восстановил страницу.</message>
	<message name="cantcreateaccount-text">Создание учётных записей с этого IP-адреса (&lt;b&gt;$1&lt;/b&gt;) было заблокировано [[User:$3|участником $3]].
	 
$3 указал следующую причину: ''$2''</message>
	<message name="cantcreateaccounttitle">Невозможно создать учётную запись</message>
	<message name="cantmove-titleprotected">Невозможно переименовать страницу, так как новое название входит в список запрещённых.</message>
	<message name="cantrollback">Невозможно откатить изменения; последний, кто вносил изменения, является единственным автором этой статьи.</message>
	<message name="cascadeprotected">Страница защищена от изменений, поскольку она включена в следующие страницы, для которых включена каскадная защита:
$2</message>
	<message name="cascadeprotectedwarning">'''Предупреждение:''' Данную страницу могут редактировать только участники группы «Администраторы», поскольку она включена в следующие страницы, для которых включена каскадная защита:</message>
	<message name="categories">Категории</message>
	<message name="categoriespagetext">В вики имеются следующие категории.</message>
	<message name="category-empty">''Эта категория в данный момент пуста.''</message>
	<message name="category-media-count">В этой категории $1 файлов.</message>
	<message name="category-media-header">Файлы в категории «$1»</message>
	<message name="category_header">Статьи в категории «$1»</message>
	<message name="categoryarticlecount">В этой категории $1 статей.</message>
	<message name="categorypage">Просмотреть страницу категории</message>
	<message name="categorytree">Дерево категорий</message>
	<message name="categorytree-category">Категория:</message>
	<message name="categorytree-collapse">свернуть</message>
	<message name="categorytree-desc">AJAX-компонент для отображения [[Special:CategoryTree|структуры категорий]] вики</message>
	<message name="categorytree-error">Ошибка загрузки данных.</message>
	<message name="categorytree-expand">развернуть</message>
	<message name="categorytree-go">Загрузить</message>
	<message name="categorytree-header">Введите имя категории, и она будет показана в виде дерева.
Эта возможность доступна, только если ваш браузер поддерживает AJAX.
Если у вас старая версия браузера или отключен JavaScript, показ подкатегорий в виде дерева недоступен.</message>
	<message name="categorytree-legend">Показать дерево категорий</message>
	<message name="categorytree-load">загрузить</message>
	<message name="categorytree-loading">загрузка…</message>
	<message name="categorytree-mode-all">все страницы</message>
	<message name="categorytree-mode-categories">только категории</message>
	<message name="categorytree-mode-pages">кроме изображений</message>
	<message name="categorytree-no-pages">нет статей и подкатегорий.</message>
	<message name="categorytree-no-subcategories">нет подкатегорий.</message>
	<message name="categorytree-not-found">Категория «$1» не найдена.</message>
	<message name="categorytree-nothing-found">Данная категория не содержит подкатегорий.</message>
	<message name="categorytree-parents">Родительские категории</message>
	<message name="categorytree-retry">Пожалуйста, подождите и попробуйте ещё раз.</message>
	<message name="categorytree-show-list">Список</message>
	<message name="categorytree-show-tree">Дерево</message>
	<message name="categorytree-tab">Дерево</message>
	<message name="categorytree-too-many-subcats">Невозможно показать подкатегории в виде дерева — их слишком много.</message>
	<message name="catseparator">|</message>
	<message name="changed">изменена</message>
	<message name="changepassword">Сменить пароль</message>
	<message name="charinsert-desc">Позволяет создать JavaScript-поле для [[MediaWiki:Edittools|вставки необычных символов]]</message>
	<message name="cite_croak">Цитата сдохла; $1: $2</message>
	<message name="cite_desc">Добавляет теги &lt;nowiki&gt;&lt;ref[ name=id]&gt;&lt;/nowiki&gt; и &lt;nowiki&gt;&lt;references/&gt;&lt;/nowiki&gt; для сносок</message>
	<message name="cite_error">Ошибка цитирования $1</message>
	<message name="cite_error_key_str_invalid">Внутренняя ошибка: неверный $str</message>
	<message name="cite_error_ref_no_input">Неверный вызов: нет входных данных</message>
	<message name="cite_error_ref_no_key">Неправильный вызов: ключ не был указан</message>
	<message name="cite_error_ref_numeric_key">Неправильный вызов: ожидался нечисловой ключ</message>
	<message name="cite_error_ref_too_many_keys">Неправильный вызов: неверные ключи, например было указано слишком много ключей или ключ был неправильным</message>
	<message name="cite_error_references_invalid_input">Входные данные недействительны, так как не предполагаются</message>
	<message name="cite_error_references_invalid_parameters">Переданы недействительные параметры; их вообще не предусмотрено.</message>
	<message name="cite_error_references_invalid_parameters_group">Ошибочный тег &lt;code&gt;&amp;lt;references&amp;gt;&lt;/code&gt;;
можно использовать только параметр «group».
Используйте &lt;code&gt;&amp;lt;references /&amp;gt;&lt;/code&gt;, или &lt;code&gt;&amp;lt;references group=&quot;...&quot; /&amp;gt;&lt;/code&gt;</message>
	<message name="cite_error_references_no_backlink_label">Не хватает символов для возвратных гиперссылок; следует расширить системную переменную &lt;nowiki&gt;[[MediaWiki:Cite_references_link_many_format_backlink_labels]]&lt;/nowiki&gt;</message>
	<message name="cite_error_references_no_text">Неверный тег &lt;code&gt;&amp;lt;ref&amp;gt;&lt;/code&gt;; для сносок &lt;code&gt;$1&lt;/code&gt; не указан текст</message>
	<message name="cite_error_stack_invalid_input">Внутренняя ошибка: неверный ключ стека </message>
	<message name="cite_reference_link">&lt;sup id=&quot;$1&quot; class=&quot;reference&quot;&gt;[[#$2|&lt;nowiki&gt;[&lt;/nowiki&gt;$3&lt;nowiki&gt;]&lt;/nowiki&gt;]]&lt;/sup&gt;</message>
	<message name="cite_reference_link_key_with_num">$1_$2</message>
	<message name="cite_reference_link_prefix">cite_ref-</message>
	<message name="cite_reference_link_suffix" />
	<message name="cite_references_link_many">&lt;li id=&quot;$1&quot;&gt;↑ $2 $3&lt;/li&gt;</message>
	<message name="cite_references_link_many_and"> </message>
	<message name="cite_references_link_many_format">&lt;sup&gt;[[#$1|$2]]&lt;/sup&gt;</message>
	<message name="cite_references_link_many_format_backlink_labels">а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ ъ ы ь э ю я</message>
	<message name="cite_references_link_many_sep"> </message>
	<message name="cite_references_link_one">&lt;li id=&quot;$1&quot;&gt;[[#$2|↑]] $3&lt;/li&gt;</message>
	<message name="cite_references_link_prefix">cite_note-</message>
	<message name="cite_references_link_suffix" />
	<message name="cite_references_prefix">&lt;ol class=&quot;references&quot;&gt;</message>
	<message name="cite_references_suffix">&lt;/ol&gt;</message>
	<message name="clearyourcache">'''Замечание:''' Чтобы после сохранения увидеть сделанные изменения, очистите кеш своего браузера: '''Mozilla / Firefox''': ''Ctrl+Shift+R'', '''IE:''' ''Ctrl+F5'', '''Safari''': ''Cmd+Shift+R'', '''Konqueror''': ''F5'', '''Opera''': через меню ''Tools→Preferences''.</message>
	<message name="columns">Столбцов:</message>
	<message name="comma-separator">,&amp;#32;</message>
	<message name="common.css">/** Размещённый здесь CSS будет применяться ко всем темам оформления */



#userSummaryButtonsA a {
background: #C2F2FF;
border: 1px solid #9BD5F5;
padding: 0px 2px;
margin: 2px;
cursor: pointer;
font-size: 80%;
line-height: 17px;
color: #5B5B5B
}
#userSummaryButtonsA a:hover {
background: #B1EBFF;
border: 1px solid #64BDF0;
color: black;
text-decoration: none
}




/* [[Википедия:Оформление таблиц]]*/
table.standard, table.wide
{border:1px solid #AAAAAA; border-collapse: collapse}
table.standard th, table.wide th, table.wikitable th
{border:1px solid #AAAAAA; padding-left:0.2em; padding-right:0.2em; background-color:#EEEEFF}
table.standard td, table.wide td
{border: 1px solid #AAAAAA; padding-left:0.2em; padding-right:0.2em}
table.standard caption, table.wide caption, table.tiles caption
{font-weight:bold; padding-top: 0.2em; padding-bottom:0.2em}
table.wide {width: 100%}
 
table.simple {border-color:#AAAAAA; border-collapse:collapse}
table.simple th, table.simple td {border-color:#AAAAAA; padding-left:0.2em; padding-right:0.2em}
 
table.tiles {border-collapse:separate; border-spacing:2px}
table.tiles th {padding-left:0.2em; padding-right:0.2em; background-color: #EEEEFF}
table.tiles td {padding-left:0.2em; padding-right:0.2em; background-color: #F0F0F0}
 
table.graytable {background:#f0f0f0; padding:1em; width: 100%}
table.graytable caption {padding:0.5em 0 0 0; background:#f0f0f0; font-size:100%; font-weight:bold}
table.graytable caption span.subcaption {font-size:80%; font-weight:normal}
table.graytable th, table.graytable td {font-size:80%}
 
table.wikitable, table.prettytable 
{margin:1em 1em 1em 0; background:#F9F9F9; border:1px solid #AAAAAA; border-collapse:collapse}
table.wikitable th, table.wikitable td,
table.prettytable th, table.prettytable td 
{border:1px solid #AAAAAA; padding:0.2em}
table.wikitable caption, table.prettytable caption 
{margin-left:inherit; margin-right:inherit; font-size:larger; font-weight:bold}
table.prettytable th 
{background:#f2f2f2}
 
tr.highlight th {background-color: #EEEEFF}
tr.highlight td {background-color: #FFFFEE}
tr.bright th   {background-color: #CCCCFF}
tr.bright td   {background-color: #FFEECC}
tr.shadow th, tr.shadow td  {background-color: #F0F0F0}
tr.dark th, tr.dark td  {background-color: #CCCCCC}
table th.highlight  {background-color: #EEEEFF}
table td.highlight  {background-color: #FFFFEE}
table th.bright  {background-color: #CCCCFF}
table td.bright  {background-color: #FFEECC}
table th.shadow, table td.shadow  {background-color: #F0F0F0}
table th.dark, table td.dark  {background-color: #CCCCCC}
table th.transparent, table td.transparent, .transparent {background-color: transparent}
 
table.toccolours th {background-color: #ccccff}



/* TransformChanges */

table.changes            { border:none; width:100%; }
table.changes tr         { margin:0; padding:0; }
table.changes tr.even     { background:white; }
table.changes tr.odd     { background:#eee; }
table.changes td         { margin:0; padding: 1px 4px 0 4px; vertical-align: top; font-size:90%;}
table.changes td.heading { font-size: 100%; font-weight:bold; padding-top:10px; }
table.changes td.comment { width:100%; }
 
table.changes td.talk,
table.changes td.diff    { font-size: 80%; }
 
table.changes td.user,
table.changes td.talk,
table.changes td.diff,
table.changes td.info    { white-space: nowrap; }</message>
	<message name="common.js">/* Размещённый здесь код JavaScript будет загружен всем пользователям при обращении к какой-либо странице */

if (wgAction != 'history'){
 if (wgAction == 'edit' || wgAction == 'submit')
   document.write('&lt;script type=&quot;text/javascript&quot; src=&quot;/wiki/index.php?title=MediaWiki:Editpage.js&amp;action=raw&amp;ctype=text/javascript&quot;&gt;&lt;\/script&gt;')
}</message>
	<message name="compareselectedversions">Сравнить выбранные версии</message>
	<message name="confirm">Подтвердить</message>
	<message name="confirm_purge">Очистить кеш этой страницы?

$1</message>
	<message name="confirm_purge_button">OK</message>
	<message name="confirmdeletetext">Вы запросили полное удаление страницы (или изображения) и всей её истории изменений из базы данных.
Пожалуйста, подтвердите, что вы действительно желаете это сделать, понимаете последствия своих действий,
и делаете это в соответствии с правилами, изложенными в разделе [[Project:Правила]].</message>
	<message name="confirmedittext">Вы должны подтвердить ваш адрес электронной почты перед правкой страниц. Пожалуйста, введите и подтвердите ваш адрес эл. почты на [[Служебная:Preferences|странице настроек]].</message>
	<message name="confirmedittitle">Требуется подтверждение адреса электронной почты</message>
	<message name="confirmemail">Подтверждение адреса электронной почты</message>
	<message name="confirmemail_body">Кто-то с IP-адресом $1 зарегистрировал на сервере проекта MachineLearning учётную запись
«$2», указав ваш адрес электронной почты.

Чтобы подтвердить, что вы разрешаете использовать ваш адрес электронной почты  в этом проекте, откройте в браузере приведённую ниже ссылку (это нужно сделать до $4):

$3

Если вы не отправляли подобного запроса, просто проигнорируйте данное письмо.</message>
	<message name="confirmemail_error">Во время процедуры подтверждения адреса электронной почты произошла ошибка.</message>
	<message name="confirmemail_invalid">Неправильный код подтверждения или срок действия кода истёк.</message>
	<message name="confirmemail_loggedin">Ваш адрес электронной почты подтверждён.</message>
	<message name="confirmemail_needlogin">Вы должны $1 для подтверждения вашего адреса электронной почты.</message>
	<message name="confirmemail_noemail">Вы не задали адрес электронной почты в [[Служебная:Preferences|настройках]], либо он некорректен.</message>
	<message name="confirmemail_oncreate">Письмо с кодом подтверждения было отправлено на указанный вами почтовый ящик.
Данный код не требуется для входа в систему, однако вы должны указать его,
прежде чем будет разрешено использование возможностей электронной почты в этом проекте.</message>
	<message name="confirmemail_pending">&lt;div class=&quot;error&quot;&gt;
Письмо с кодом подтверждения уже было отправлено.
Если вы недавно создали учётную запись, то, вероятно,
вам следует подождать несколько минут пока письмо придёт перед тем, как запросить код ещё раз.
&lt;/div&gt;</message>
	<message name="confirmemail_send">Отправить письмо с запросом на подтверждение</message>
	<message name="confirmemail_sendfailed">Невозможно отправить письмо с запросом на подтверждение. Проверьте правильность адреса электронной почты.

Ответ сервера: $1</message>
	<message name="confirmemail_sent">Письмо с запросом на подтверждение отправлено.</message>
	<message name="confirmemail_subject">MachineLearning:Запрос на подтверждение адреса эл. почты</message>
	<message name="confirmemail_success">Ваш адрес электронной почты подтверждён.</message>
	<message name="confirmemail_text">Вики-движок требует подтверждения адреса электронной почты перед тем, как начать с ним работать.
Нажмите на кнопку, чтобы на указанный адрес было отправлено письмо, содержащее ссылку на специальную страницу, после открытия которой в браузере адрес электронной почты будет считаться подтверждённым.</message>
	<message name="confirmprotect">Подтвердите установку защиты страницы</message>
	<message name="confirmrecreate">Участник [[User:$1|$1]] ([[User_talk:$1|обсуждение]]) удалил эту страницу после того, как вы начали её редактировать, причина удаления:
: ''$2''
Пожалуйста, подтвердите, что вы хотите восстановить эту страницу.</message>
	<message name="confirmusersemail">Confirm Email Addresses</message>
	<message name="confirmusersemail-alreadyconfirmed">[[User:$1|$1]] already has a confirmed email address</message>
	<message name="confirmusersemail-confirm">Confirm Email</message>
	<message name="confirmusersemail-email">Email address</message>
	<message name="confirmusersemail-header">You may use this form to confirm a user's email address. Actions here are not logged publicly, but the user will be notified via email that their address got confirmed.</message>
	<message name="confirmusersemail-noemail">[[User:$1|$1]] has not specified an email address in their Preferences</message>
	<message name="confirmusersemail-sendbody">Your email address was confirmed by $1.</message>
	<message name="confirmusersemail-sendsubject">Email Address Confirmed</message>
	<message name="confirmusersemail-set">Set and Confirm Email</message>
	<message name="confirmusersemail-setconfirmed">This user already has a confirmed email address ($1), you may use the form below to change it</message>
	<message name="confirmusersemail-setemail">This user does not currently have an email address specified. If you wish to set one, you may do so using the form below.</message>
	<message name="confirmusersemail-success">Email address for [[User:$1|$1]] successfully confirmed</message>
	<message name="confirmusersemail-username">Username</message>
	<message name="contextchars">Количество символов контекста на строку:</message>
	<message name="contextlines">Количество показываемых строк для каждой найденной:</message>
	<message name="contribslink">вклад</message>
	<message name="contribsub2">Вклад $1 ($2)</message>
	<message name="contributions">Вклад участника</message>
	<message name="copyright">Содержимое доступно в соответствии с $1.</message>
	<message name="copyrightpage">MachineLearning:Авторское право</message>
	<message name="copyrightpagename">Авторские права проекта MachineLearning</message>
	<message name="copyrightwarning">Обратите внимание, что все добавления и изменения текста статьи рассматриваются, как выпущенные на условиях лицензии $2 (см. $1).
Если вы не хотите, чтобы ваши тексты свободно распространялись и редактировались любым желающим, не помещайте их сюда.&lt;br /&gt;
Вы также подтверждаете, что являетесь автором вносимых дополнений, или скопировали их из
источника, допускающего свободное распространение и изменение своего содержимого.&lt;br /&gt;
&lt;strong&gt;НЕ РАЗМЕЩАЙТЕ БЕЗ РАЗРЕШЕНИЯ МАТЕРИАЛЫ, ОХРАНЯЕМЫЕ АВТОРСКИМ ПРАВОМ!&lt;/strong&gt;</message>
	<message name="copyrightwarning2">Пожалуйста, обратите внимание, что все ваши добавления
могут быть отредактированы или удалены другими участниками.
Если вы не хотите, чтобы кто-либо изменял ваши тексты, не помещайте их сюда.&lt;br /&gt;
Вы также подтверждаете, что являетесь автором вносимых дополнений, или скопировали их из источника, допускающего свободное распространение и изменение своего содержимого (см. $1).&lt;br /&gt;
&lt;strong&gt;НЕ РАЗМЕЩАЙТЕ БЕЗ РАЗРЕШЕНИЯ ОХРАНЯЕМЫЕ АВТОРСКИМ ПРАВОМ МАТЕРИАЛЫ!&lt;/strong&gt;</message>
	<message name="createaccount">Зарегистрировать нового участника</message>
	<message name="createaccount-text">Кто-то создал учётную запись «$2» на сервере проекта MachineLearning ($4) с паролем «$3», указав ваш адрес электронной почты. Вам следует зайти и изменить пароль.

Проигнорируйте данное сообщение, если учётная запись была создана по ошибке.</message>
	<message name="createaccount-title">MachineLearning: создание учётной записи</message>
	<message name="createaccountblock">создание учётных записей заблокировано</message>
	<message name="createaccountmail">по эл. почте</message>
	<message name="created">создана</message>
	<message name="creditspage">Благодарности</message>
	<message name="cur">текущ.</message>
	<message name="currentevents">Текущие события</message>
	<message name="currentevents-url">Project:Текущие события</message>
	<message name="currentrev">Текущая версия</message>
	<message name="currentrevisionlink">Текущая версия</message>
	<message name="customcssjsprotected">У вас нет разрешения редактировать эту страницу, так как она содержит личные настройки другого участника.</message>
	<message name="data">Данные</message>
	<message name="databaseerror">Ошибка базы данных</message>
	<message name="databasenotlocked">База данных не была заблокирована.</message>
	<message name="datedefault">По умолчанию</message>
	<message name="dateformat">Формат даты</message>
	<message name="datetime">Дата и время</message>
	<message name="dberrortext">Обнаружена ошибка синтаксиса запроса к базе данных.
Последний запрос к базе данных:
&lt;blockquote&gt;&lt;tt&gt;$1&lt;/tt&gt;&lt;/blockquote&gt;
произошёл из функции &lt;tt&gt;«$2»&lt;/tt&gt;.
MySQL возвратил ошибку &lt;tt&gt;«$3: $4»&lt;/tt&gt;.</message>
	<message name="dberrortextcl">Обнаружена ошибка синтаксиса запроса к базе данных.
Последний запрос к базе данных:
«$1»
произошёл из функции «$2».
MySQL возвратил ошибку «$3: $4».</message>
	<message name="deadendpages">Тупиковые страницы</message>
	<message name="deadendpages-summary" />
	<message name="deadendpagestext">Следующие страницы не содержат ссылок на другие страницы в этой вики.</message>
	<message name="dec">дек</message>
	<message name="december">декабрь</message>
	<message name="december-gen">декабря</message>
	<message name="default">по умолчанию</message>
	<message name="defaultns">По умолчанию искать в следующих пространствах имён:</message>
	<message name="defemailsubject">MachineLearning: письмо</message>
	<message name="delete">Удалить</message>
	<message name="delete-backlink">← $1</message>
	<message name="delete-confirm">Удалить «$1»</message>
	<message name="delete-legend">Удаление</message>
	<message name="delete-toobig">У этой страницы очень длинная история измененией, более $1 версий. Удаление таких страниц было запрещено во избежание нарушений в работе сайта MachineLearning.</message>
	<message name="delete-warning-toobig">У этой страницы очень длинная история измененией, более $1 версий. Её удаление может привести к нарушению нормальной работы база данных сайта MachineLearning; действуйте с осторожностью.</message>
	<message name="delete_and_move">Удалить и переименовать</message>
	<message name="delete_and_move_confirm">Да, удалить эту страницу</message>
	<message name="delete_and_move_reason">Удалено для возможности переименования</message>
	<message name="delete_and_move_text">==Требуется удаление==

Страница с именем [[$1|«$1»]] уже существует. Вы хотите её удалить, чтобы сделать возможным переименование?</message>
	<message name="deletecomment">Причина удаления</message>
	<message name="deletedarticle">удалена «[[$1]]»</message>
	<message name="deletedrev">[удалена]</message>
	<message name="deletedrevision">Удалена старая версия $1</message>
	<message name="deletedtext">«&lt;nowiki&gt;$1&lt;/nowiki&gt;» была удалена.
См. $2 для просмотра списка последних удалений.</message>
	<message name="deletedwhileediting">Внимание: пока вы редактировали эту страницу она была удалена!</message>
	<message name="deleteotherreason">Другая причина/дополнение:</message>
	<message name="deletepage">Удалить страницу</message>
	<message name="deletereason-dropdown">* Типовые причины удаления
** вандализм
** по запросу автора
** нарушение авторских прав</message>
	<message name="deletereasonotherlist">Другая причина</message>
	<message name="deletethispage">Стереть её</message>
	<message name="deletionlog">список удалений</message>
	<message name="dellogpage">Список удалений</message>
	<message name="dellogpagetext">Ниже приведён список последних удалений.</message>
	<message name="descending_abbrev">убыв</message>
	<message name="destfilename">Целевое имя файла</message>
	<message name="diff">разн.</message>
	<message name="diff-multi">($1 промежуточных версий не показаны.)</message>
	<message name="difference">(Различия между версиями)</message>
	<message name="directorycreateerror">Невозможно создать директорию «$1».</message>
	<message name="disabledusers">Выключенные участники</message>
	<message name="disabledusers-summary">Это список участников, которые были «выключены» с помощью PasswordReset.</message>
	<message name="disambiguations">Страницы, описывающие многозначные термины</message>
	<message name="disambiguations-summary" />
	<message name="disambiguations-text">Следующие статьи ссылаются на '''многозначные страницы'''. Вместо этого они, вероятно, должны указывать на соответствующую конкретную статью.&lt;br /&gt;Страница считается многозначной, если на ней размещён шаблон, имя которого указано на странице [[MediaWiki:disambiguationspage]].</message>
	<message name="disambiguationspage">Template:Неоднозначность</message>
	<message name="disclaimerpage">Project:Отказ от ответственности</message>
	<message name="disclaimers">Отказ от ответственности</message>
	<message name="djvu_no_xml">Невозможно получить XML для DjVu</message>
	<message name="djvu_page_error">Номер страницы DjVu вне досягаемости</message>
	<message name="doubleredirects">Двойные перенаправления</message>
	<message name="doubleredirects-summary" />
	<message name="doubleredirectstext">На этой странице представлен список перенаправлений на другие перенаправления. Каждая строка содержит ссылки на первое и второе перенаправления, а также первую строчку страницы второго перенаправления, в которой обычно указывается название страницы, куда должно ссылаться первое перенаправление.</message>
	<message name="download">загрузить</message>
	<message name="dpl2_articlecount">? ???? ????????? $1 ??????.</message>
	<message name="dpl2_log_1">??????: ???????????? $0-????????: $1! ?????????:  &lt;code&gt;$0= &lt;i&gt;?????? ??????&lt;/i&gt; (????????)$3&lt;/code&gt;.</message>
	<message name="dpl2_log_10">ERROR: the index for the dominant section must be between 1 and the number of arguments of includepage ($0 in this case)</message>
	<message name="dpl2_log_11">ERROR: Cannot perform logical operations on the Uncategorized pages (e.g. with the 'category' parameter) because the $0 view does not exist on the database! Help: have the DB admin execute this query: &lt;code&gt;$1&lt;/code&gt;.</message>
	<message name="dpl2_log_12">ERROR: specifying &quot;openreferences&quot; is incompatible with some other option you specified. See the manual for details.</message>
	<message name="dpl2_log_13">??????????????: ??????????? ???????? $0 ??????????????. ?????????: ????????? ?????????: &lt;code&gt;$1&lt;/code&gt;.</message>
	<message name="dpl2_log_14">??????????????: ???????????? ???????? $0: $1! ????????????? ????????? ?? ?????????: $2. ?????????: &lt;code&gt;$0= $3&lt;/code&gt;.</message>
	<message name="dpl2_log_15">??????????????: ???????????? ???????? $0: $1! ????????????? ????????? ?? ?????????: $2 (??? ???????????). ?????????: &lt;code&gt;$0= &lt;i&gt;?????? ??????&lt;/i&gt; (??? ???????????) | n&lt;/code&gt;, ? &lt;code&gt;n&lt;/code&gt; ?????? ?????????????? ?????? ?????.</message>
	<message name="dpl2_log_16">??????????????: ?? ???????!</message>
	<message name="dpl2_log_17">??????????????: ??????????* ?????????? (adduser, addeditdate, ? ??.) ?? ????????????? ? mode=category. ?????? ???????????? ???? ??? ???????? ????? ??????????????? ? ???? ??????.</message>
	<message name="dpl2_log_18">??????????????: headingmode=$0 ?? ???????????? ? ordermethod ? ????? ??????????. ?????????????: $1. ?????????: ?? ?????? ????????????e ??-$1 headingmode ???????? ? ordermethod ?? ????????? ???????????. ?????? ????????? ???????????? ??? ??????????. ????????, ordermethod=category,&lt;i&gt;comp&lt;/i&gt; (&lt;i&gt;comp&lt;/i&gt; ???????? ?????? ???????????) ??? ?????????? ?????????.</message>
	<message name="dpl2_log_19">??????????????: debug=$0 ?? ????????? ?? ?????? ????? ? DPL-????????. ????? ????????? ??????? ?? ????? ????????? ???? ??? ?????????? ????????? ?? ????? ????????? ? ?????????.</message>
	<message name="dpl2_log_2">ERROR: Wrong '$0' parameter: '$1'! Help:  &lt;code&gt;$0= &lt;i&gt;full pagename&lt;/i&gt;&lt;/code&gt;.</message>
	<message name="dpl2_log_20">WARNING: An infinite transclusion loop is created by page '$0'.</message>
	<message name="dpl2_log_21">??????: &lt;code&gt;$0&lt;/code&gt;</message>
	<message name="dpl2_log_3">??????: ??????? ????? ?????????! ????????: $0. ?????????: ???????? &lt;code&gt;ExtDynamicPageList2::$maxCategoryCount&lt;/code&gt; ????? ????????? ?????? ????????? ??? ?????????? &lt;code&gt;ExtDynamicPageList2::$allowUnlimitedCategories=true&lt;/code&gt; ??? ?????? ???????????. (?????????????? ?????????? ? &lt;code&gt;LocalSettings.php&lt;/code&gt;, ????? ??????????? &lt;code&gt;DynamicPageList2.php&lt;/code&gt;.)</message>
	<message name="dpl2_log_4">??????: ??????? ???? ?????????! ???????: $0. ?????????: ????????? &lt;code&gt;ExtDynamicPageList2::$minCategoryCount&lt;/code&gt; ????? ????????? ?????? ?????????. (?????????????? ?????????? ? &lt;code&gt;LocalSettings.php&lt;/code&gt;, ????? ??????????? &lt;code&gt;DynamicPageList2.php&lt;/code&gt;.)</message>
	<message name="dpl2_log_5">ERROR: No selection criteria found! You must use at least one of the following parameters: category, namespace, titlematch, linksto, uses, createdby, modifiedby, lastmodifiedby or their 'not' variants</message>
	<message name="dpl2_log_6">??????: ?? ?????? ???????? ???? ?? ???? ?????????, ???? ?? ?????? ???????????? addfirstcategorydate=true ??? ordermethod=categoryadd!</message>
	<message name="dpl2_log_7">??????: ???? ?? ????????? ?????? ????? ?????????, ?? ?? ?? ?????? ???????????? addfirstcategorydate=true ??? ordermethod=categoryadd!</message>
	<message name="dpl2_log_8">??????: ?? ?? ?????? ???????? ????? ?????? ???? ?????? ?? ???!</message>
	<message name="dpl2_log_9">??????: ?? ?????? ???????????? $0 ?????? ? ordermethod=[...,]$1!</message>
	<message name="eauthentsent">Временный пароль был отправлен на адрес электронной почты нового участника $1. В письме также описаны действия, которые нужно выполнить, чтобы подтвердить, что этот адрес электронной почты действительно принадлежит вам.</message>
	<message name="edit">Править</message>
	<message name="edit-externally">Редактировать этот файл, используя внешнюю программу</message>
	<message name="edit-externally-help">Подробности см. на странице [http://meta.wikimedia.org/wiki/Help:External_editors Meta:Help:External_editors].</message>
	<message name="editcomment">Изменение было пояснено так: &lt;i&gt;«$1»&lt;/i&gt;.</message>
	<message name="editconflict">Конфликт редактирования: $1</message>
	<message name="edithelp">Справка по редактированию</message>
	<message name="edithelppage">Help:Справка по редактированию</message>
	<message name="editing">Редактирование: $1</message>
	<message name="editingcomment">Редактирование $1 (комментарий)</message>
	<message name="editinginterface">'''Внимание:''' Вы редактируете страницу, содержащую системное сообщение MediaWiki. Её изменение повлияет на внешний вид интерфейса для других пользователей.</message>
	<message name="editingold">&lt;strong&gt;ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Вы редактируете устаревшую версию данной страницы. После сохранения страницы будут потеряны изменения, сделанные в последующих версиях.&lt;/strong&gt;</message>
	<message name="editingsection">Редактирование $1 (секция)</message>
	<message name="editinguser">Для участника &lt;b&gt;$1&lt;/b&gt;</message>
	<message name="editold">править</message>
	<message name="editsection">править</message>
	<message name="editsection-brackets">[$1]</message>
	<message name="editsectionhint">Править секцию: $1</message>
	<message name="editthispage">Править эту статью</message>
	<message name="edittools">&lt;div id=&quot;editpage-specialchars&quot; style=&quot;margin-top:1px;border:1px solid #aaa;padding:2px&quot;&gt;
&lt;span style=&quot;border-bottom:1px dotted gray; cursor:help&quot; title=&quot;Эти ссылки служат для быстрой вставки разметки в окно редактирования&quot;&gt;&lt;small&gt;Быстрая вставка&lt;/small&gt;&lt;/span&gt;: &lt;span style=&quot;font-size:1.3em&quot;&gt;&lt;charinsert&gt; «+» „+“ — – … |&lt;/charinsert&gt;&lt;/span&gt;
&lt;charinsert&gt;&amp;#123;{+}} [[|+]] &lt;nowiki&gt; &lt;br /&gt;&lt;/nowiki&gt; &amp;nbsp;&lt;/charinsert&gt;
&lt;small&gt;
&amp;nbsp;&lt;charinsert&gt;&amp;#123;{S|+}}&lt;/charinsert&gt; 
&amp;nbsp;&lt;charinsert&gt;&lt;nowiki&gt;#REDIRECT [[&lt;/nowiki&gt;+]]&lt;/charinsert&gt; 
&amp;nbsp;&lt;charinsert&gt;[[Категория:+]] &amp;#123;{DEFAULTSORT:+}} [[Участник:+]] &lt;nowiki&gt;—&amp;nbsp;''~~~~''&lt;/nowiki&gt;&lt;/charinsert&gt;

&lt;charinsert&gt;&lt;nowiki&gt;== + ==&lt;/nowiki&gt;&lt;/charinsert&gt; &amp;nbsp; &lt;charinsert&gt;&lt;nowiki&gt;=== + ===&lt;/nowiki&gt;&lt;/charinsert&gt; &amp;nbsp; &lt;charinsert&gt;&lt;nowiki&gt;== См. также ==&lt;/nowiki&gt;&lt;/charinsert&gt; &amp;nbsp; &lt;charinsert&gt;&lt;nowiki&gt;== Ссылки ==&lt;/nowiki&gt;&lt;/charinsert&gt;  
&lt;charinsert&gt;&lt;&gt;+&lt;/&gt; &lt;nowiki&gt;&lt;!-- +--&gt;&lt;/nowiki&gt; &lt;tex&gt;+&lt;/tex&gt; &lt;u&gt;+&lt;/u&gt; &lt;s&gt;+&lt;/s&gt; &lt;small&gt;+&lt;/small&gt; &lt;big&gt;+&lt;/big&gt; &lt;sub&gt;+&lt;/sub&gt; &lt;sup&gt;+&lt;/sup&gt; &lt;tt&gt;+&lt;/tt&gt; &lt;code&gt;+&lt;/code&gt; &amp;lt;nowiki&gt;+&lt;/nowiki&gt; &lt;nowiki&gt;&lt;source lang=&quot;&quot;&gt;&lt;/nowiki&gt;+&lt;/source&gt; &lt;pre&gt;+&lt;/pre&gt; &lt;blockquote&gt;+&lt;/blockquote&gt; &lt;includeonly&gt;+&lt;/includeonly&gt; &lt;noinclude&gt;+&lt;/noinclude&gt;&lt;/charinsert&gt; 
&lt;charinsert&gt;__NOTOC__ __TOC__ __FORCETOC__&lt;/charinsert&gt; &amp;nbsp;
&lt;charinsert&gt;[[+&lt;nowiki&gt; ()|]]&lt;/nowiki&gt;&lt;/charinsert&gt;

Шаблоны:
&lt;charinsert&gt;&amp;#123;{Stub|+}}&lt;/charinsert&gt; 
&lt;charinsert&gt;&amp;#123;{Main|+}}&lt;/charinsert&gt; 
&lt;charinsert&gt;&amp;#123;{ins|+}}&lt;/charinsert&gt; 
&lt;charinsert&gt;&amp;#123;{del|+}}&lt;/charinsert&gt; 
&lt;charinsert&gt;&amp;#123;{rem|+}}&lt;/charinsert&gt; 
&lt;charinsert&gt;&amp;#123;{tip|+}}&lt;/charinsert&gt; 
&lt;charinsert&gt;&amp;#123;{well|+}}&lt;/charinsert&gt; 
&lt;charinsert&gt;&amp;#123;{notice|+}}&lt;/charinsert&gt; 
&lt;charinsert&gt;&amp;#123;{stop|+}}&lt;/charinsert&gt; 
&lt;charinsert&gt;&amp;#123;{UnderConstruction|~~~~}}&lt;/charinsert&gt; 
&lt;!--
&lt;charinsert&gt;&amp;#123;{tl|+}} &amp;#123;{lang-en|+}} &amp;#123;{ref-en}} &amp;#123;{unicode|+}} &amp;#123;{заготовка}} &amp;#123;{неоднозначность}} &amp;#123;{викифицировать}} &amp;#123;{чистить}} &amp;#123;{rq|+}}&lt;/charinsert&gt; 
&lt;span style=&quot;white-space:nowrap&quot;&gt;&lt;charinsert&gt;&lt;nowiki&gt;&amp;#123;{нет категорий}}&lt;/nowiki&gt;&lt;/charinsert&gt;&lt;/span&gt; 
&lt;span style=&quot;white-space:nowrap&quot;&gt;&lt;charinsert&gt;&lt;nowiki&gt;&amp;#123;{нет интервики}}&lt;/nowiki&gt;&lt;/charinsert&gt;&lt;/span&gt;
&lt;span style=&quot;white-space:nowrap&quot;&gt;&lt;charinsert&gt;&lt;nowiki&gt;&amp;#123;{нет иллюстраций}}&lt;/nowiki&gt;&lt;/charinsert&gt;&lt;/span&gt;
&lt;span style=&quot;white-space:nowrap&quot;&gt;&lt;charinsert&gt;&lt;nowiki&gt;&amp;#123;{Нарушение авторских прав|url=&lt;/nowiki&gt;+}}&lt;/charinsert&gt;&lt;/span&gt;
&lt;span style=&quot;white-space:nowrap&quot;&gt;&lt;charinsert&gt;&lt;nowiki&gt;&amp;#123;{подст:Предложение к удалению}}&lt;/nowiki&gt;&lt;/charinsert&gt;&lt;/span&gt;
&lt;span style=&quot;white-space:nowrap&quot;&gt;&lt;charinsert&gt;&lt;nowiki&gt;&amp;#123;{К быстрому удалению|+}}&lt;/nowiki&gt;&lt;/charinsert&gt;&lt;/span&gt;
--&gt;

Источники:
&lt;charinsert&gt; &lt;nowiki&gt;&lt;ref name=&quot;&quot;&gt;&lt;/nowiki&gt;+&lt;/ref&gt; &lt;nowiki&gt;== Примечания ==&amp;#10;&amp;#123;{список примечаний}}&lt;/nowiki&gt; &amp;#123;{источник?}} &lt;nowiki&gt;&amp;#123;{нет источников}}&lt;/nowiki&gt; &lt;nowiki&gt;&amp;#123;{нет источников в разделе}}&lt;/nowiki&gt;&lt;/charinsert&gt;
&lt;/small&gt;

&lt;small&gt;Математика:&lt;/small&gt;
&lt;charinsert&gt;&amp;radic; &amp;int; &amp;part; &amp;sum; &amp;prod; &amp;infin; \ ½ ¼ ¾ ¹ ² ³ &amp;cong; &amp;asymp; &amp;prop; &amp;equiv; &amp;ne; &amp;le; &amp;ge;  ± − × ÷ &amp;oplus; &amp;otimes; &amp;isin; &amp;notin; &amp;cap; &amp;cup; &amp;sub; &amp;sup; &amp;sube; &amp;supe; &amp;empty; &amp;not; &amp;and; &amp;or; &amp;exist; &amp;forall; &amp;lArr; &amp;rArr; &amp;uArr; &amp;dArr; &amp;hArr; &amp;ang; &amp;perp; &lt;/charinsert&gt;

&lt;small&gt;Символы:&lt;/small&gt;
&lt;charinsert&gt;‘ “ ’ ” ~ # @ § ‰ ¶ № • · ← ↖ ↑ ↗ → ↘ ↓ ↙ ↔ ↕ &amp;crarr; &amp;#8646; ¡ ¿ ° ^ € £ ¥ $ ¢ © ® ™&lt;/charinsert&gt;
&lt;span title=&quot;Знак ударения, ставится после ударной гласной&quot;&gt;&lt;charinsert&gt; &amp;#123;{подст:ударение}}&lt;/charinsert&gt;&lt;/span&gt;

&lt;small&gt;Греческий алфавит:&lt;/small&gt;
&lt;charinsert&gt; Α α Β β Γ γ Δ δ Ε ε Ζ ζ Η η Θ θ Ι Ϊ ι ϊ Κ κ Λ λ Μ μ Ν ν Ξ ξ Ο ο &amp;Pi; π Ρ ρ Σ σ ς Τ τ Υ Ϋ υ ϋ Φ φ Χ χ Ψ ψ Ω ω &lt;/charinsert&gt;

&lt;small&gt;Акценты:&lt;/small&gt;
&lt;charinsert&gt; Á á É é Í í Ó ó Ú ú À &amp;agrave; È è Ì ì Ò ò Ù ù Â â Ê ê Î î Ô ô Û û Ä ä Ë ë Ï ï Ö ö Ü ü ß Ã ã Ñ ñ Õ õ Ç ç Ģ ģ Ķ ķ Ļ ļ Ņ ņ Ŗ ŗ Ş ş Ţ ţ Ć ć Ĺ ĺ Ń ń Ŕ ŕ Ś ś Ý ý Ź ź Đ đ Ů ů Č č Ď ď Ľ ľ Ň ň Ř ř &amp;Scaron; š Ť ť Ž ž Ǎ ǎ Ě ě Ǐ ǐ Ǒ ǒ Ǔ ǔ Ā ā Ē ē Ī ī Ō ō Ū ū ǖ ǘ ǚ ǜ Ĉ ĉ Ĝ ĝ Ĥ ĥ Ĵ ĵ Ŝ ŝ Ŵ ŵ Ŷ ŷ Ă ă Ğ ğ Ŭ ŭ Ċ ċ Ė ė &lt;/charinsert&gt; Ġ &lt;charinsert&gt; ġ İ ı Ż ż Ą ą Ę ę Į į Ų ų Ł ł Ő ő Ű ű Ŀ ŀ Ħ ħ Ð ð Þ þ Œ œ Æ æ Ø ø Å å Ə ə Ґ ґ Є є І і Ї ї Ў ў Ђ ђ Ј ј Љ љ Њ њ Ћ ћ Џ џ Ѓ ѓ Ғ ғ Ә ә Җ җ Ќ ќ Ө ө Ү ү Ұ ұ Һ һ &lt;/charinsert&gt;

&lt;!--
&lt;div style=&quot;margin-top:1em;&quot; id=&quot;editpage-copywarn2&quot;&gt;
----
&lt;div style=&quot;font-weight: bold; font-size: 120%;&quot;&gt;Ваши изменения станут видны незамедлительно.&lt;/div&gt;
* Для проверки возможностей вики используйте, пожалуйста, или свою персональную страницу участника. 
* Смело улучшайте и создавайте статьи. Сообщество участников при необходимости исправит ошибки и приведёт страницу в соответствие со стандартами оформления.
* Обязательно '''ссылайтесь на используемые источники'''.
----
&lt;div style=&quot;font-weight: bold; font-size: 120%;&quot; id=&quot;copywarn-gfdl&quot;&gt;НЕ КОПИРУЙТЕ ТЕКСТЫ С ДРУГИХ ВЕБ-САЙТОВ БЕЗ РАЗРЕШЕНИЯ!&lt;br /&gt;НЕ РАЗМЕЩАЙТЕ БЕЗ РАЗРЕШЕНИЯ МАТЕРИАЛЫ, ОХРАНЯЕМЫЕ АВТОРСКИМ ПРАВОМ!&lt;br /&gt;Все подобные добавления будут удалены.&lt;/div&gt;

* Все добавления и изменения текста статьи рассматриваются как выпущенные на условиях лицензии GNU FDL.
* '''Если вы не хотите, чтобы ваши тексты свободно распространялись и редактировались любым желающим, не помещайте их сюда.'''
&lt;/div&gt;
--&gt;
&lt;/div&gt;</message>
	<message name="editundo">отменить</message>
	<message name="editusergroup">Изменить группы участника</message>
	<message name="email">Эл. почта</message>
	<message name="emailauthenticated">Ваш почтовый адрес был подтверждён $1.</message>
	<message name="emailblock">письма запрещены</message>
	<message name="emailccme">Отправить мне копию письма.</message>
	<message name="emailccsubject">Копия вашего сообщения для $1: $2</message>
	<message name="emailconfirmlink">Подтвердить ваш адрес электронной почты</message>
	<message name="emailfrom">От кого</message>
	<message name="emailmessage">Сообщение</message>
	<message name="emailnotauthenticated">Ваш адрес электронной почты ещё не был подтверждён, функции вики-движка по работе с эл. почтой отключены.</message>
	<message name="emailpage">Отправить электронное письмо участнику</message>
	<message name="emailpagetext">Если этот участник указал действительный адрес электронной почты в своих настройках, то, заполнив форму ниже, можно отправить ему сообщение.
Электронный адрес, который вы указали в своих настройках, будет указан в поле «От кого» письма, поэтому получатель будет иметь возможность ответить.</message>
	<message name="emailsend">Отправить</message>
	<message name="emailsent">Письмо отправлено</message>
	<message name="emailsenttext">Ваше электронное сообщение отправлено.</message>
	<message name="emailsubject">Тема письма</message>
	<message name="emailto">Кому</message>
	<message name="emailuser">Письмо участнику</message>
	<message name="emptyfile">Загруженный вами файл вероятно пустой. Возможно, это произошло из-за ошибки при наборе имени файла. Пожалуйста, проверьте, действительно ли вы хотите загрузить этот файл.</message>
	<message name="enotif_anon_editor">анонимный участник $1</message>
	<message name="enotif_body">$WATCHINGUSERNAME,

$PAGEEDITDATE страница проекта «MachineLearning» $PAGETITLE была $CHANGEDORCREATED участником $PAGEEDITOR, см. $PAGETITLE_URL для просмотра текущей версии.

$NEWPAGE

Краткое описание изменения: $PAGESUMMARY $PAGEMINOREDIT

Обратиться к изменившему:
эл. почта $PAGEEDITOR_EMAIL
вики $PAGEEDITOR_WIKI

Не будет никаких других уведомлений в случае дальнейших изменений, если Вы не посещаете эту страницу. Вы могли также повторно установить флаги уведомления для всех ваших наблюдаемых страниц в вашем списке наблюдения.

             Система оповещения MachineLearning

--
Чтобы изменить настройки вашего списка наблюдения обратитесь к
http://poligon.machinelearning.ru/wiki/index.php?title=%D0%A1%D0%BB%D1%83%D0%B6%D0%B5%D0%B1%D0%BD%D0%B0%D1%8F:Watchlist/edit

Обратная связь и помощь:
http://poligon.machinelearning.ru/wiki/index.php?title=%D0%A1%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B0:%D0%A1%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B0</message>
	<message name="enotif_impersonal_salutation">Участник MachineLearning</message>
	<message name="enotif_lastdiff">См. $1 для ознакомления с изменением.</message>
	<message name="enotif_lastvisited">См. $1 для просмотра всех изменений произошедших с вашего последнего посещения.</message>
	<message name="enotif_mailer">MachineLearning Служба извещений по почте</message>
	<message name="enotif_newpagetext">Это новая страница.</message>
	<message name="enotif_reset">Отметить все страницы как просмотренные</message>
	<message name="enotif_subject">Страница проекта «MachineLearning» $PAGETITLE была $CHANGEDORCREATED участником $PAGEEDITOR</message>
	<message name="enterlockreason">Укажите причину и намеченный срок блокировки.</message>
	<message name="error">Ошибка</message>
	<message name="errorpagetitle">Ошибка</message>
	<message name="exbeforeblank">содержимое до очистки: «$1»</message>
	<message name="exblank">страница была пуста</message>
	<message name="excontent">содержимое: «$1»</message>
	<message name="excontentauthor">содержимое: «$1» (единственным автором был [[Special:Contributions/$2|$2]])</message>
	<message name="exif-aperturevalue">Диафрагма</message>
	<message name="exif-artist">Автор</message>
	<message name="exif-bitspersample">Глубина цвета</message>
	<message name="exif-brightnessvalue">Яркость</message>
	<message name="exif-cfapattern">Тип цветового фильтра</message>
	<message name="exif-colorspace">Цветовое пространство</message>
	<message name="exif-colorspace-1">sRGB</message>
	<message name="exif-colorspace-ffff.h">FFFF.H</message>
	<message name="exif-componentsconfiguration">Конфигурация цветовых компонентов</message>
	<message name="exif-componentsconfiguration-0">не существует</message>
	<message name="exif-componentsconfiguration-1">Y</message>
	<message name="exif-componentsconfiguration-2">Cb</message>
	<message name="exif-componentsconfiguration-3">Cr</message>
	<message name="exif-componentsconfiguration-4">R</message>
	<message name="exif-componentsconfiguration-5">G</message>
	<message name="exif-componentsconfiguration-6">B</message>
	<message name="exif-compressedbitsperpixel">Глубина цвета после сжатия</message>
	<message name="exif-compression">Метод сжатия</message>
	<message name="exif-compression-1">Несжатый</message>
	<message name="exif-compression-6">JPEG</message>
	<message name="exif-contrast">Контрастность</message>
	<message name="exif-contrast-0">Нормальная</message>
	<message name="exif-contrast-1">Мягкое повышение</message>
	<message name="exif-contrast-2">Сильное повышение</message>
	<message name="exif-copyright">Владелец авторского права</message>
	<message name="exif-customrendered">Дополнительная обработка</message>
	<message name="exif-customrendered-0">Не производилась</message>
	<message name="exif-customrendered-1">Нестандартная обработка</message>
	<message name="exif-datetime">Дата и время изменения файла</message>
	<message name="exif-datetimedigitized">Дата и время оцифровки</message>
	<message name="exif-datetimeoriginal">Оригинальные дата и время</message>
	<message name="exif-devicesettingdescription">Описание предустановок камеры</message>
	<message name="exif-digitalzoomratio">Коэффициент цифрового увеличения (цифровой зум)</message>
	<message name="exif-exifversion">Версия Exif</message>
	<message name="exif-exposurebiasvalue">Компенсация экспозиции</message>
	<message name="exif-exposureindex">Индекс экспозиции</message>
	<message name="exif-exposuremode">Режим выбора экспозиции</message>
	<message name="exif-exposuremode-0">Автоматическая экспозиция</message>
	<message name="exif-exposuremode-1">Ручная установка экспозиции</message>
	<message name="exif-exposuremode-2">Брэкетинг</message>
	<message name="exif-exposureprogram">Программа экспозиции</message>
	<message name="exif-exposureprogram-0">Неизвестно</message>
	<message name="exif-exposureprogram-1">Ручной режим</message>
	<message name="exif-exposureprogram-2">Программный режим (нормальный)</message>
	<message name="exif-exposureprogram-3">Приоритет диафрагмы</message>
	<message name="exif-exposureprogram-4">Приоритет выдержки</message>
	<message name="exif-exposureprogram-5">Художественная программа (на основе нужной глубины резкости)</message>
	<message name="exif-exposureprogram-6">Спортивный режим (с минимальной выдержкой)</message>
	<message name="exif-exposureprogram-7">Портретный режим (для снимков на близком расстоянии, с фоном не в фокусе)</message>
	<message name="exif-exposureprogram-8">Пейзажный режим (для пейзажных снимков, с фоном в фокусе)</message>
	<message name="exif-exposuretime">Время экспозиции</message>
	<message name="exif-exposuretime-format">$1 с ($2)</message>
	<message name="exif-filesource">Источник файла</message>
	<message name="exif-filesource-3">Цифровой фотоаппарат</message>
	<message name="exif-flash">Статус вспышки</message>
	<message name="exif-flashenergy">Энергия вспышки</message>
	<message name="exif-flashpixversion">Поддерживаемая версия FlashPix</message>
	<message name="exif-fnumber">Число диафрагмы</message>
	<message name="exif-fnumber-format">f/$1</message>
	<message name="exif-focallength">Фокусное расстояние</message>
	<message name="exif-focallength-format">$1 мм</message>
	<message name="exif-focallengthin35mmfilm">Эквивалентное фокусное расстояние (для 35 мм плёнки)</message>
	<message name="exif-focalplaneresolutionunit">Единица измерения разрешения в фокальной плоскости</message>
	<message name="exif-focalplaneresolutionunit-2">дюймов</message>
	<message name="exif-focalplanexresolution">Разрешение по X в фокальной плоскости</message>
	<message name="exif-focalplaneyresolution">Разрешение по Y в фокальной плоскости</message>
	<message name="exif-gaincontrol">Повышение яркости</message>
	<message name="exif-gaincontrol-0">Нет</message>
	<message name="exif-gaincontrol-1">Небольшое увеличение</message>
	<message name="exif-gaincontrol-2">Большое увеличение</message>
	<message name="exif-gaincontrol-3">Небольшое уменьшение</message>
	<message name="exif-gaincontrol-4">Сильное уменьшение</message>
	<message name="exif-gpsaltitude">Высота</message>
	<message name="exif-gpsaltituderef">Индекс высоты</message>
	<message name="exif-gpsareainformation">Название области GPS</message>
	<message name="exif-gpsdatestamp">Дата</message>
	<message name="exif-gpsdestbearing">Пеленг объекта</message>
	<message name="exif-gpsdestbearingref">Тип пеленга объекта (истинный, магнитный)</message>
	<message name="exif-gpsdestdistance">Расстояние</message>
	<message name="exif-gpsdestdistanceref">Единицы измерения расстояния</message>
	<message name="exif-gpsdestlatitude">Долгота объекта</message>
	<message name="exif-gpsdestlatituderef">Индекс долготы объекта</message>
	<message name="exif-gpsdestlongitude">Широта объекта</message>
	<message name="exif-gpsdestlongituderef">Индекс широты объекта</message>
	<message name="exif-gpsdifferential">Дифференциальная поправка</message>
	<message name="exif-gpsdirection-m">магнитный</message>
	<message name="exif-gpsdirection-t">истинный</message>
	<message name="exif-gpsdop">Точность измерения</message>
	<message name="exif-gpsimgdirection">Азимут изображения</message>
	<message name="exif-gpsimgdirectionref">Тип азимута изображения (истинный, магнитный)</message>
	<message name="exif-gpslatitude">Широта</message>
	<message name="exif-gpslatitude-n">северной широты</message>
	<message name="exif-gpslatitude-s">южной широты</message>
	<message name="exif-gpslatituderef">Индекс широты</message>
	<message name="exif-gpslongitude">Долгота</message>
	<message name="exif-gpslongitude-e">восточной долготы</message>
	<message name="exif-gpslongitude-w">западной долготы</message>
	<message name="exif-gpslongituderef">Индекс долготы</message>
	<message name="exif-gpsmapdatum">Использованная геодезическая система координат</message>
	<message name="exif-gpsmeasuremode">Метод измерения положения</message>
	<message name="exif-gpsmeasuremode-2">Измерение 2-х координат</message>
	<message name="exif-gpsmeasuremode-3">Измерение 3-х координат</message>
	<message name="exif-gpsprocessingmethod">Метод вычисления положения</message>
	<message name="exif-gpssatellites">Описание использованных спутников</message>
	<message name="exif-gpsspeed">Скорость движения</message>
	<message name="exif-gpsspeed-k">км/час</message>
	<message name="exif-gpsspeed-m">миль/час</message>
	<message name="exif-gpsspeed-n">узлов</message>
	<message name="exif-gpsspeedref">Единицы измерения скорости</message>
	<message name="exif-gpsstatus">Статус приёмника в момент съёмки</message>
	<message name="exif-gpsstatus-a">Измерение не закончено</message>
	<message name="exif-gpsstatus-v">Готов к передаче данных</message>
	<message name="exif-gpstimestamp">Точное время по UTC</message>
	<message name="exif-gpstrack">Азимут приёмника GPS</message>
	<message name="exif-gpstrackref">Тип азимута приёмника GPS (истинный, магнитный)</message>
	<message name="exif-gpsversionid">Версия блока GPS-информации</message>
	<message name="exif-imagedescription">Название изображения</message>
	<message name="exif-imagelength">Высота</message>
	<message name="exif-imageuniqueid">Номер изображения (ID)</message>
	<message name="exif-imagewidth">Ширина</message>
	<message name="exif-isospeedratings">Светочувствительность ISO</message>
	<message name="exif-jpeginterchangeformat">Положение начала блока preview</message>
	<message name="exif-jpeginterchangeformatlength">Размер данных блока preview</message>
	<message name="exif-lightsource">Источник света</message>
	<message name="exif-lightsource-0">Неизвестно</message>
	<message name="exif-lightsource-1">Дневной свет</message>
	<message name="exif-lightsource-10">Облачно</message>
	<message name="exif-lightsource-11">Тень</message>
	<message name="exif-lightsource-12">Лампа дневного света тип D (5700 − 7100K)</message>
	<message name="exif-lightsource-13">Лампа дневного света тип N (4600 − 5400K)</message>
	<message name="exif-lightsource-14">Лампа дневного света тип W (3900 − 4500K)</message>
	<message name="exif-lightsource-15">Лампа дневного света тип WW (3200 − 3700K)</message>
	<message name="exif-lightsource-17">Стандартный источник света типа A</message>
	<message name="exif-lightsource-18">Стандартный источник света типа B</message>
	<message name="exif-lightsource-19">Стандартный источник света типа C</message>
	<message name="exif-lightsource-2">Лампа дневного света</message>
	<message name="exif-lightsource-20">D55</message>
	<message name="exif-lightsource-21">D65</message>
	<message name="exif-lightsource-22">D75</message>
	<message name="exif-lightsource-23">D50</message>
	<message name="exif-lightsource-24">Студийная лампа стандарта ISO</message>
	<message name="exif-lightsource-255">Другой источник света</message>
	<message name="exif-lightsource-3">Лампа накаливания</message>
	<message name="exif-lightsource-4">Вспышка</message>
	<message name="exif-lightsource-9">Хорошая погода</message>
	<message name="exif-make">Производитель камеры</message>
	<message name="exif-make-value">$1</message>
	<message name="exif-makernote">Дополнительные данные производителя</message>
	<message name="exif-maxaperturevalue">Минимальное число диафрагмы</message>
	<message name="exif-meteringmode">Режим замера экспозиции</message>
	<message name="exif-meteringmode-0">Неизвестно</message>
	<message name="exif-meteringmode-1">Средний</message>
	<message name="exif-meteringmode-2">Центровзвешенный</message>
	<message name="exif-meteringmode-255">Другой</message>
	<message name="exif-meteringmode-3">Точечный</message>
	<message name="exif-meteringmode-4">Мультиточечный</message>
	<message name="exif-meteringmode-5">Матричный</message>
	<message name="exif-meteringmode-6">Частичный</message>
	<message name="exif-model">Модель камеры</message>
	<message name="exif-model-value">$1</message>
	<message name="exif-oecf">OECF (коэффициент оптоэлектрического преобразования)</message>
	<message name="exif-orientation">Ориентация кадра</message>
	<message name="exif-orientation-1">Нормальная</message>
	<message name="exif-orientation-2">Отражено по горизонтали</message>
	<message name="exif-orientation-3">Повёрнуто на 180°</message>
	<message name="exif-orientation-4">Отражено по вертикали</message>
	<message name="exif-orientation-5">Повёрнуто на 90° против часовой стрелки и отражено по вертикали</message>
	<message name="exif-orientation-6">Повёрнуто на 90° по часовой стрелке</message>
	<message name="exif-orientation-7">Повёрнуто на 90° по часовой стрелке и отражено по вертикали</message>
	<message name="exif-orientation-8">Повёрнуто на 90° против часовой стрелки</message>
	<message name="exif-photometricinterpretation">Цветовая модель</message>
	<message name="exif-photometricinterpretation-2">RGB</message>
	<message name="exif-photometricinterpretation-6">YCbCr</message>
	<message name="exif-pixelxdimension">Полная ширина изображения</message>
	<message name="exif-pixelydimension">Полная высота изображения</message>
	<message name="exif-planarconfiguration">Принцип организации данных</message>
	<message name="exif-planarconfiguration-1">формат «chunky»</message>
	<message name="exif-planarconfiguration-2">формат «planar»</message>
	<message name="exif-primarychromaticities">Цветность основных цветов</message>
	<message name="exif-referenceblackwhite">Положение белой и чёрной точек</message>
	<message name="exif-relatedsoundfile">Файл звукового комментария</message>
	<message name="exif-resolutionunit">Единица измерения разрешения</message>
	<message name="exif-rowsperstrip">Количество строк в 1 блоке</message>
	<message name="exif-samplesperpixel">Количество цветовых компонентов</message>
	<message name="exif-saturation">Насыщенность</message>
	<message name="exif-saturation-0">Нормальная</message>
	<message name="exif-saturation-1">Небольшая насыщенность</message>
	<message name="exif-saturation-2">Большая насыщенность</message>
	<message name="exif-scenecapturetype">Тип сцены при съёмке</message>
	<message name="exif-scenecapturetype-0">Стандартный</message>
	<message name="exif-scenecapturetype-1">Ландшафт</message>
	<message name="exif-scenecapturetype-2">Портрет</message>
	<message name="exif-scenecapturetype-3">Ночная съёмка</message>
	<message name="exif-scenetype">Тип сцены</message>
	<message name="exif-scenetype-1">Изображение сфотографировано напрямую</message>
	<message name="exif-sensingmethod">Тип сенсора</message>
	<message name="exif-sensingmethod-1">Неопределённый</message>
	<message name="exif-sensingmethod-2">Однокристальный матричный цветной сенсор</message>
	<message name="exif-sensingmethod-3">Цветной сенсор с двумя матрицами</message>
	<message name="exif-sensingmethod-4">Цветной сенсор с тремя матрицами</message>
	<message name="exif-sensingmethod-5">Матричный сенсор с последовательным измерением цвета</message>
	<message name="exif-sensingmethod-7">Трёхцветный линейный сенсор</message>
	<message name="exif-sensingmethod-8">Линейный сенсор с последовательным измерением цвета</message>
	<message name="exif-sharpness">Резкость</message>
	<message name="exif-sharpness-0">Нормальная</message>
	<message name="exif-sharpness-1">Мягкое повышение</message>
	<message name="exif-sharpness-2">Сильное повышение</message>
	<message name="exif-shutterspeedvalue">Выдержка</message>
	<message name="exif-software">Программное обеспечение</message>
	<message name="exif-software-value">$1</message>
	<message name="exif-spatialfrequencyresponse">Пространственная частотная характеристика</message>
	<message name="exif-spectralsensitivity">Спектральная чувствительность</message>
	<message name="exif-stripbytecounts">Размер сжатого блока</message>
	<message name="exif-stripoffsets">Положение блока данных</message>
	<message name="exif-subjectarea">Положение и площадь объекта съёмки</message>
	<message name="exif-subjectdistance">Расстояние до объекта</message>
	<message name="exif-subjectdistance-value">$1 метров</message>
	<message name="exif-subjectdistancerange">Расстояние до объекта съёмки</message>
	<message name="exif-subjectdistancerange-0">Неизвестно</message>
	<message name="exif-subjectdistancerange-1">Макросъёмка</message>
	<message name="exif-subjectdistancerange-2">Съёмка с близкого расстояния</message>
	<message name="exif-subjectdistancerange-3">Съёмка издалека</message>
	<message name="exif-subjectlocation">Положение объекта относительно левого верхнего угла</message>
	<message name="exif-subsectime">Доли секунд времени изменения файла</message>
	<message name="exif-subsectimedigitized">Доли секунд времени оцифровки</message>
	<message name="exif-subsectimeoriginal">Доли секунд оригинального времени</message>
	<message name="exif-transferfunction">Функция преобразования цветового пространства</message>
	<message name="exif-unknowndate">Неизвестная дата</message>
	<message name="exif-usercomment">Дополнительный комментарий</message>
	<message name="exif-whitebalance">Баланс белого</message>
	<message name="exif-whitebalance-0">Автоматический баланс белого</message>
	<message name="exif-whitebalance-1">Ручная установка баланса белого</message>
	<message name="exif-whitepoint">Цветность белой точки</message>
	<message name="exif-xresolution">Горизонтальное разрешение</message>
	<message name="exif-xyresolution-c">$1 точек на сантиметр</message>
	<message name="exif-xyresolution-i">$1 точек на дюйм</message>
	<message name="exif-ycbcrcoefficients">Коэффициенты преобразования цветовой модели</message>
	<message name="exif-ycbcrpositioning">Порядок размещения компонент Y и C</message>
	<message name="exif-ycbcrsubsampling">Отношение размеров компонент Y и C</message>
	<message name="exif-yresolution">Вертикальное разрешение</message>
	<message name="expiringblock">блокировка завершится $1</message>
	<message name="explainconflict">Пока вы редактировали эту статью, кто-то внёс в неё изменения. В верхнем окне для редактирования вы видите тот текст статьи, который будет сохранён при нажатии на кнопку «Записать страницу». В нижнем окне для редактирования находится ваш вариант. Чтобы сохранить ваши изменения, перенесите их из нижнего окна для редактирования в верхнее.&lt;br /&gt;</message>
	<message name="export">Экспортирование статей</message>
	<message name="export-addcat">Добавить</message>
	<message name="export-addcattext">Добавить страницы из категории:</message>
	<message name="export-download">Предложить сохранить как файл</message>
	<message name="export-submit">Экспортировать</message>
	<message name="export-templates">Включить шаблоны</message>
	<message name="exportcuronly">Включать только текущую версию, без полной предыстории</message>
	<message name="exportnohistory">----
'''Замечание:''' экспорт полной истории изменений страниц отключен из-за проблем с производительностью.</message>
	<message name="exporttext">Вы можете экспортировать текст и журнал изменений конкретной страницы или набора страниц в XML, который потом может быть [[Special:Import|импортирован]] в другой вики-проект, работающий на программном обеспечении MediaWiki.

Чтобы экспортировать статьи, введите их наименования в поле редактирования, одно название на строку, и выберите хотите ли вы экспортировать всю историю изменений статей или только последние версии статей.

Вы также можете использовать специальный адрес для экспорта только последней версии. Например для страницы [[Заглавная страница]] это будет адрес [[Служебная:Export/Заглавная страница]].</message>
	<message name="externaldberror">Произошла ошибка при аутентификации с помощью внешней базы данных, или у вас недостаточно прав для внесения изменений в свою внешнюю учётную запись.</message>
	<message name="extlink_sample">http://www.example.com заголовок ссылки</message>
	<message name="extlink_tip">Внешняя ссылка (помните о префиксе http:// )</message>
	<message name="faq">ЧаВО</message>
	<message name="faqpage">Project:ЧаВО</message>
	<message name="feb">фев</message>
	<message name="february">февраль</message>
	<message name="february-gen">февраля</message>
	<message name="feed-atom">Atom</message>
	<message name="feed-invalid">Неправильный тип канала для подписки.</message>
	<message name="feed-rss">RSS</message>
	<message name="feed-unavailable">Ленты синдикации не доступны на сайте MachineLearning</message>
	<message name="feedlinks">В виде:</message>
	<message name="fewestrevisions">Статьи с наименьшим количеством изменений</message>
	<message name="fewestrevisions-summary" />
	<message name="file-info">(размер файла: $1, MIME-тип: $2)</message>
	<message name="file-info-size">($1 × $2 пикселов, размер файла: $3, MIME-тип: $4)</message>
	<message name="file-nohires">&lt;small&gt;Нет версии с большим разрешением.&lt;/small&gt;</message>
	<message name="file-thumbnail-no">Название файла начинается с &lt;strong&gt;&lt;tt&gt;$1&lt;/tt&gt;&lt;/strong&gt;. Вероятно, это уменьшенная копия изображения (миниатюра).
Если у вас есть данное изображение в полном размере, пожалуйста, загрузите его или измените имя файла.</message>
	<message name="filecopyerror">Невозможно скопировать файл «$1» в «$2».</message>
	<message name="filedelete">Удаление $1</message>
	<message name="filedelete-archive-read-only">Архивная директория «$1» не доступна для записи веб-серверу.</message>
	<message name="filedelete-backlink">← $1</message>
	<message name="filedelete-comment">Примечание:</message>
	<message name="filedelete-current-unregistered">Указанного файла «$1» не существует в базе данных.</message>
	<message name="filedelete-intro">Вы удаляете '''[[Media:$1|$1]]'''.</message>
	<message name="filedelete-intro-old">&lt;span class=&quot;plainlinks&quot;&gt;Вы удаляете версию '''[[Media:$1|$1]]''' от [$4 $3, $2].&lt;/span&gt;</message>
	<message name="filedelete-iscurrent">Вы пытаетесь удалить последнюю версию этого файла. Пожалуйста, верните сначала файл к отдной из старых версий.</message>
	<message name="filedelete-legend">Удалить файл</message>
	<message name="filedelete-missing">Файл «$1» не может быть удалён, так как его не существует.</message>
	<message name="filedelete-nofile">'''$1''' не существует на этом сайте.</message>
	<message name="filedelete-nofile-old">Не существет архивной версии '''$1''' с указанными атрибутами.</message>
	<message name="filedelete-old-unregistered">Указанной версии файла «$1» не существует в базе данных.</message>
	<message name="filedelete-otherreason">Другая причина:</message>
	<message name="filedelete-reason-dropdown">* Распространенные причины удаления
** нарушение авторских прав
** файл-дубликат</message>
	<message name="filedelete-reason-otherlist">Другая причина</message>
	<message name="filedelete-submit">Удалить</message>
	<message name="filedelete-success">'''$1''' был удалён.</message>
	<message name="filedelete-success-old">&lt;span class=&quot;plainlinks&quot;&gt;Версия '''[[Media:$1|$1]]''' от $3, $2 была удалена.&lt;/span&gt;</message>
	<message name="filedeleteerror">Невозможно удалить файл «$1».</message>
	<message name="filedeleteerror-long">Во время удаления файла возникли ошибки:

$1</message>
	<message name="filedeleteerror-short">Ошибка удаления файла: $1</message>
	<message name="filedesc">Краткое описание</message>
	<message name="fileexists">Файл с этим именем уже существует, пожалуйста, проверьте &lt;strong&gt;&lt;tt&gt;$1&lt;/tt&gt;&lt;/strong&gt;, если вы не уверены, что хотите заменить его.</message>
	<message name="fileexists-extension">Существует файл с похожим именем:&lt;br /&gt;
Имя загруженного файла: &lt;strong&gt;&lt;tt&gt;$1&lt;/tt&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
Имя существующего файла: &lt;strong&gt;&lt;tt&gt;$2&lt;/tt&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
Пожалуйста, выберите другое имя.</message>
	<message name="fileexists-forbidden">Файл с этим именем уже существует; пожалуйста, вернитесь назад и загрузите файл под другим именем. [[Image:$1|thumb|center|$1]]</message>
	<message name="fileexists-shared-forbidden">Файл с этим именем уже существует в общем хранилище файлов; пожалуйста, вернитесь назад и загрузите файл под другим именем. [[Image:$1|thumb|center|$1]]</message>
	<message name="fileexists-thumb">&lt;center&gt;'''Существующее изображение'''&lt;/center&gt;</message>
	<message name="fileexists-thumbnail-yes">Файл, вероятно, является уменьшенной копией (миниатюрой). Пожалуйста, проверьте файл &lt;strong&gt;&lt;tt&gt;$1&lt;/tt&gt;&lt;/strong&gt;.&lt;br /&gt;
Если указанный файл является тем же изображением, не стоит загружать отдельно его уменьшенную копию.</message>
	<message name="fileexistserror">Невозможно записать в файл «$1»: файл существует.</message>
	<message name="filehist">История файла</message>
	<message name="filehist-comment">Примечание</message>
	<message name="filehist-current">текущий</message>
	<message name="filehist-datetime">Дата/время</message>
	<message name="filehist-deleteall">удалить все</message>
	<message name="filehist-deleteone">удалить этот</message>
	<message name="filehist-dimensions">Размер объекта</message>
	<message name="filehist-filesize">Размер файла</message>
	<message name="filehist-help">Нажмите на дату/время, чтобы просмотреть как тогда выглядел файл.</message>
	<message name="filehist-revert">вернуть</message>
	<message name="filehist-user">Участник</message>
	<message name="filemissing">Файл не найден</message>
	<message name="filename">Имя файла</message>
	<message name="filename-bad-prefix">Имя загружаемого файла начинается с &lt;strong&gt;«$1»&lt;/strong&gt; и вероятно является шаблонным именем, которое цифровая фотокамера даёт снимкам. Пожалуйста, выберите имя лучше описывающее содержание файла.</message>
	<message name="filename-prefix-blacklist"> #&lt;!-- leave this line exactly as it is --&gt; &lt;pre&gt;
# Syntax is as follows:
#   * Everything from a &quot;#&quot; character to the end of the line is a comment
#   * Every non-blank line is a prefix for typical file names assigned automatically by digital cameras
CIMG # Casio
DSC_ # Nikon
DSCF # Fuji
DSCN # Nikon
DUW # some mobil phones
IMG # generic
JD # Jenoptik
MGP # Pentax
PICT # misc.
 #&lt;/pre&gt; &lt;!-- leave this line exactly as it is --&gt;</message>
	<message name="filenotfound">Невозможно найти файл «$1».</message>
	<message name="filepageexists">Страница (не файл) с таким именем уже существует, пожалуйста, посмотрите &lt;strong&gt;&lt;tt&gt;$1&lt;/tt&gt;&lt;/strong&gt;, если вы не уверены хотите ли вы изменить её.</message>
	<message name="filepath">Путь к файлу</message>
	<message name="filepath-page">Файл:</message>
	<message name="filepath-submit">Путь</message>
	<message name="filepath-summary">Данная служебная страница возвращает полный путь к файлу в том виде, в котором он хранится на диске.

Введите имя файла без префикса &lt;code&gt;Изображение:&lt;/code&gt;.</message>
	<message name="filerenameerror">Невозможно переименовать файл «$1» в «$2».</message>
	<message name="filerevert">Возврат к старой версии $1</message>
	<message name="filerevert-backlink">← $1</message>
	<message name="filerevert-badversion">Не существует предыдущей локальной версии этого файла с указанной отметкой даты и времени.</message>
	<message name="filerevert-comment">Примечание:</message>
	<message name="filerevert-defaultcomment">Возврат к версии от $2, $1</message>
	<message name="filerevert-intro">&lt;span class=&quot;plainlinks&quot;&gt;Вы возвращаете '''[[Media:$1|$1]]''' к [$4 версии от $3, $2].&lt;/span&gt;</message>
	<message name="filerevert-legend">Возвратить версию файла</message>
	<message name="filerevert-submit">Возвратить</message>
	<message name="filerevert-success">&lt;span class=&quot;plainlinks&quot;&gt;'''[[Media:$1|$1]]''' был возвращён к [$4 версии Filetype-missingот $3, $2].&lt;/span&gt;</message>
	<message name="files">Файлы</message>
	<message name="filesource">Источник</message>
	<message name="filestatus">Условия распространения</message>
	<message name="filetype-badmime">Файлы, имеющие MIME-тип &quot;$1&quot;, не могут быть загружены.</message>
	<message name="filetype-banned-type">'''&quot;.$1&quot;''' — запрещённый тип файла. Разрешённые типы файлов: $2.</message>
	<message name="filetype-missing">Отсутствует расширение у файла (например, «.jpg»).</message>
	<message name="filetype-unwanted-type">'''&quot;.$1&quot;''' — нежелательный тип файла. Предпочтительные типы файлов: $2.</message>
	<message name="fileuploadsummary">Краткое описание:</message>
	<message name="filewasdeleted">Файл с таким именем уже существовал ранее, но был удалён. Пожалуйста, проверьте $1 перед повторной загрузкой.</message>
	<message name="formerror">Ошибка: невозможно передать данные формы</message>
	<message name="fri">Пт</message>
	<message name="friday">пятница</message>
	<message name="geshi.css">/* CSS-код, размещённый здесь, будет применён для подсветки синтаксиса GeSHI */</message>
	<message name="getimagelist">получение списка файлов</message>
	<message name="go">Перейти</message>
	<message name="googleanalytics-desc">Вставляет скрипт Google Analytics (ga.js) в страницы MediaWiki</message>
	<message name="googlesearch">&lt;form method=&quot;get&quot; action=&quot;http://www.google.com/search&quot; id=&quot;googlesearch&quot;&gt;
    &lt;input type=&quot;hidden&quot; name=&quot;domains&quot; value=&quot;http://poligon.machinelearning.ru&quot; /&gt;
    &lt;input type=&quot;hidden&quot; name=&quot;num&quot; value=&quot;50&quot; /&gt;
    &lt;input type=&quot;hidden&quot; name=&quot;ie&quot; value=&quot;$2&quot; /&gt;
    &lt;input type=&quot;hidden&quot; name=&quot;oe&quot; value=&quot;$2&quot; /&gt;

    &lt;input type=&quot;text&quot; name=&quot;q&quot; size=&quot;31&quot; maxlength=&quot;255&quot; value=&quot;$1&quot; /&gt;
    &lt;input type=&quot;submit&quot; name=&quot;btnG&quot; value=&quot;$3&quot; /&gt;
  &lt;div&gt;
    &lt;input type=&quot;radio&quot; name=&quot;sitesearch&quot; id=&quot;gwiki&quot; value=&quot;http://poligon.machinelearning.ru&quot; checked=&quot;checked&quot; /&gt;&lt;label for=&quot;gwiki&quot;&gt;MachineLearning&lt;/label&gt;
    &lt;input type=&quot;radio&quot; name=&quot;sitesearch&quot; id=&quot;gWWW&quot; value=&quot;&quot; /&gt;&lt;label for=&quot;gWWW&quot;&gt;WWW&lt;/label&gt;
  &lt;/div&gt;
&lt;/form&gt;</message>
	<message name="gotaccount">Вы уже зарегистрированы? $1.</message>
	<message name="gotaccountlink">Представьтесь</message>
	<message name="group">Группа:</message>
	<message name="group-all">(все)</message>
	<message name="group-autoconfirmed">Автоподтверждённые участники</message>
	<message name="group-autoconfirmed-member">Автоподтверждённый участник</message>
	<message name="group-bot">Боты</message>
	<message name="group-bot-member">бот</message>
	<message name="group-bureaucrat">Бюрократы</message>
	<message name="group-bureaucrat-member">бюрократ</message>
	<message name="group-sysop">Администраторы</message>
	<message name="group-sysop-member">администратор</message>
	<message name="grouppage-autoconfirmed">MachineLearning:Автоподтверждённые участники</message>
	<message name="grouppage-bot">MachineLearning:Боты</message>
	<message name="grouppage-bureaucrat">MachineLearning:Бюрократы</message>
	<message name="grouppage-sysop">MachineLearning:Администраторы</message>
	<message name="groups">Группы участников</message>
	<message name="guesstimezone">Заполнить из браузера</message>
	<message name="headline_sample">Текст заголовка</message>
	<message name="headline_tip">Заголовок 2-го уровня</message>
	<message name="hebrew-calendar-m1">Tishrei</message>
	<message name="hebrew-calendar-m1-gen">Tishrei</message>
	<message name="hebrew-calendar-m10">Tamuz</message>
	<message name="hebrew-calendar-m10-gen">Tamuz</message>
	<message name="hebrew-calendar-m11">Av</message>
	<message name="hebrew-calendar-m11-gen">Av</message>
	<message name="hebrew-calendar-m12">Elul</message>
	<message name="hebrew-calendar-m12-gen">Elul</message>
	<message name="hebrew-calendar-m2">Cheshvan</message>
	<message name="hebrew-calendar-m2-gen">Cheshvan</message>
	<message name="hebrew-calendar-m3">Kislev</message>
	<message name="hebrew-calendar-m3-gen">Kislev</message>
	<message name="hebrew-calendar-m4">Tevet</message>
	<message name="hebrew-calendar-m4-gen">Tevet</message>
	<message name="hebrew-calendar-m5">Shevat</message>
	<message name="hebrew-calendar-m5-gen">Shevat</message>
	<message name="hebrew-calendar-m6">Adar</message>
	<message name="hebrew-calendar-m6-gen">Adar</message>
	<message name="hebrew-calendar-m6a">Adar I</message>
	<message name="hebrew-calendar-m6a-gen">Adar I</message>
	<message name="hebrew-calendar-m6b">Adar II</message>
	<message name="hebrew-calendar-m6b-gen">Adar II</message>
	<message name="hebrew-calendar-m7">Nisan</message>
	<message name="hebrew-calendar-m7-gen">Nisan</message>
	<message name="hebrew-calendar-m8">Iyar</message>
	<message name="hebrew-calendar-m8-gen">Iyar</message>
	<message name="hebrew-calendar-m9">Sivan</message>
	<message name="hebrew-calendar-m9-gen">Sivan</message>
	<message name="help">Справка</message>
	<message name="helppage">Help:Справка</message>
	<message name="hide">Скрыть</message>
	<message name="hideresults">Скрыть результаты</message>
	<message name="hidetoc">убрать</message>
	<message name="hist">история</message>
	<message name="histfirst">старейшие</message>
	<message name="histlast">недавние</message>
	<message name="histlegend">Пояснения: (текущ.) — отличие от текущей версии; (пред.) — отличие от предшествующей версии; '''м''' — малозначимое изменение</message>
	<message name="history">История</message>
	<message name="history-feed-description">История изменений этой страницы в вики</message>
	<message name="history-feed-empty">Запрашиваемой страницы не существует.
Она могла быть удалена или переименована.
Попробуйте [[Служебная:Search|найти в вики]] похожие страницы.</message>
	<message name="history-feed-item-nocomment">$1 в $2</message>
	<message name="history-feed-title">История изменений</message>
	<message name="history-title">$1 — история изменений</message>
	<message name="history_copyright">-</message>
	<message name="history_short">История</message>
	<message name="historyempty">(пусто)</message>
	<message name="historysize">($1 байт)</message>
	<message name="historywarning">Предупреждение: у страницы, которую вы собираетесь удалить, есть история изменений:</message>
	<message name="hours-abbrev">ч</message>
	<message name="hr_tip">Горизонтальная линия (не используйте часто)</message>
	<message name="ignorewarning">Игнорировать предупреждения и сохранить файл в любом случае.</message>
	<message name="ignorewarnings">Игнорировать предупреждения</message>
	<message name="illegalfilename">Имя файла «$1» содержит символы, которые не разрешается использовать в заголовках. Пожалуйста, переименуйте файл и попытайтесь загрузить его снова.</message>
	<message name="ilsubmit">Найти</message>
	<message name="image_sample">Example.jpg</message>
	<message name="image_tip">Встроенное изображение</message>
	<message name="imagelinks">Ссылки</message>
	<message name="imagelist">Список файлов</message>
	<message name="imagelist-summary" />
	<message name="imagelist_date">Дата</message>
	<message name="imagelist_description">Описание</message>
	<message name="imagelist_name">Имя файла</message>
	<message name="imagelist_search_for">Поиск по имени изображения:</message>
	<message name="imagelist_size">Размер</message>
	<message name="imagelist_user">Участник</message>
	<message name="imagelistall">все</message>
	<message name="imagelisttext">Ниже представлен список из '''$1''' файлов, отсортированных $2.</message>
	<message name="imagemap_desc">Позволяет указывать срабатывающие на нажатие карты изображений на стороне клиента с помощью тега &lt;tt&gt;&lt;nowiki&gt;&lt;imagemap&gt;&lt;/nowiki&gt;&lt;/tt&gt;</message>
	<message name="imagemap_desc_types">top-right, bottom-right, bottom-left, top-left, none</message>
	<message name="imagemap_description">Описание изображения</message>
	<message name="imagemap_invalid_coord">&amp;lt;imagemap&amp;gt;: ошибочная координата в строке $1, ожидается число</message>
	<message name="imagemap_invalid_desc">&amp;lt;imagemap&amp;gt;: ошибочное значение desc, ожидается одно из следующих значений: &lt;tt&gt;$1&lt;/tt&gt;</message>
	<message name="imagemap_invalid_image">&amp;lt;imagemap&amp;gt;: неверное или отсутствующее изображение</message>
	<message name="imagemap_invalid_title">&amp;lt;imagemap&amp;gt;: неверный заголовок ссылки в строке $1</message>
	<message name="imagemap_missing_coord">&amp;lt;imagemap&amp;gt;: недостаточно координат для фигуры в строке $1</message>
	<message name="imagemap_no_areas">&amp;lt;imagemap&amp;gt;: должна быть указана хотя бы одна область</message>
	<message name="imagemap_no_image">&amp;lt;imagemap&amp;gt;: в первой строке должно быть задано изображение</message>
	<message name="imagemap_no_link">&amp;lt;imagemap&amp;gt;: неверная ссылка в конце строки $1</message>
	<message name="imagemap_unrecognised_shape">&amp;lt;imagemap&amp;gt;: неопознанная фигура в строке $1, каждая строка должна начинаться одним из ключевых слов: default, rect, circle или poly</message>
	<message name="imagemaxsize">Ограничивать изображения на странице изображений до:</message>
	<message name="imagepage">Просмотреть страницу изображения</message>
	<message name="imgdelete">удал.</message>
	<message name="imgdesc">описание</message>
	<message name="imgfile">файл</message>
	<message name="imgmultigo">Перейти!</message>
	<message name="imgmultigotopost" />
	<message name="imgmultigotopre">Перейти на страницу</message>
	<message name="imgmultipagenext">следующая страница →</message>
	<message name="imgmultipageprev">← предыдущая страница</message>
	<message name="immobile_namespace">Невозможно переименовать страницу: новое или старое имя содержит зарезервированное служебное слово.</message>
	<message name="import">Импортирование страниц</message>
	<message name="import-interwiki-history">Копировать всю историю изменений этой страницы</message>
	<message name="import-interwiki-namespace">Помещать страницы в пространство имён:</message>
	<message name="import-interwiki-submit">Импортировать</message>
	<message name="import-interwiki-text">Укажите вики и название импортируемой страницы.
Даты изменений и имена авторов будут сохранены.
Все операции межвики импорта регистрируются в [[Служебная:Log/import|соответствующем журнале]].</message>
	<message name="import-logentry-interwiki">«$1» — межвики импорт</message>
	<message name="import-logentry-interwiki-detail">$1 версий из $2</message>
	<message name="import-logentry-upload">«[[$1]]» — импорт из файла</message>
	<message name="import-logentry-upload-detail">$1 версий</message>
	<message name="import-noarticle">Нет страницы для импортирования!</message>
	<message name="import-nonewrevisions">Все редакции были ранее импортированы.</message>
	<message name="import-parse-failure">Ошибка разбора XML при импорте</message>
	<message name="import-revision-count">$1 версий</message>
	<message name="importbadinterwiki">Неправильная интервики-ссылка</message>
	<message name="importcantopen">Невозможно открыть импортируемый файл</message>
	<message name="importfailed">Не удалось импортировать: $1</message>
	<message name="importhistoryconflict">Конфликт существующих версий (возможно, эта страница уже была импортирована)</message>
	<message name="importinterwiki">Межвики импорт</message>
	<message name="importlogpage">Журнал импорта</message>
	<message name="importlogpagetext">Импортирование администраторами страниц с историей изменений из других вики.</message>
	<message name="importnofile">Файл для импорта не был загружен.</message>
	<message name="importnopages">Нет страниц для импортирования.</message>
	<message name="importnosources">Не был выбран источник межвики импорта, прямая загрузка истории изменений отключена.</message>
	<message name="importnotext">Текст отсутствует</message>
	<message name="importstart">Импортирование страниц…</message>
	<message name="importsuccess">Импортировано выполнено!</message>
	<message name="importtext">Пожалуйста, экспортируйте страницу из исходной вики используя инструмент Special:Export, сохраните файл на диск, а затем загрузите его сюда.</message>
	<message name="importunknownsource">Неизвестный тип импортируемой страницы</message>
	<message name="importuploaderrorpartial">Не удалось загрузить или импортировать файл. Он был загружен лишь частично.</message>
	<message name="importuploaderrorsize">Не удалось загрузить или импортировать файл. Размер файла превышает установленный предел.</message>
	<message name="importuploaderrortemp">Не удалось загрузить или импортировать файл. Временная папка отсутствует.</message>
	<message name="infiniteblock">бессрочная блокировка</message>
	<message name="info_short">Информация</message>
	<message name="infosubtitle">Информация о странице</message>
	<message name="internalerror">Внутренняя ошибка</message>
	<message name="internalerror_info">Внутренняя ошибка: $1</message>
	<message name="intl">Межъязыковые ссылки</message>
	<message name="invalidemailaddress">Введённый адрес не может быть принят, так как он не соответствует формату адресов электронной почты. Пожалуйста, введите корректный адрес или оставьте поле пустым.</message>
	<message name="invert">Обратить выделенное</message>
	<message name="ip_range_invalid">Недопустимый диапазон IP-адресов.</message>
	<message name="ipaddress">IP-адрес:</message>
	<message name="ipadressorusername">IP-адрес или имя участника:</message>
	<message name="ipb-blocklist">Показать действующие блокировки</message>
	<message name="ipb-blocklist-addr">Показать действующие блокировки для $1</message>
	<message name="ipb-edit-dropdown">Редактировать список причин блокировки</message>
	<message name="ipb-unblock">Разблокировать участника или IP-адрес</message>
	<message name="ipb-unblock-addr">Разблокировать $1</message>
	<message name="ipb_already_blocked">«$1» уже заблокирован.</message>
	<message name="ipb_blocked_as_range">Ошибка: IP-адрес $1 был заблокирован не напрямую и не может быть разблокирован. Однако, он принадлежит к заблокированному диапазону $2, который может быть разблокирован.</message>
	<message name="ipb_cant_unblock">Ошибка. Не найдена блокировка с ID $1. Возможно, она уже была снята.</message>
	<message name="ipb_expiry_invalid">Недопустимый период действия.</message>
	<message name="ipbanononly">Блокировать только анонимных участников</message>
	<message name="ipbcreateaccount">Запретить создание новых учётных записей</message>
	<message name="ipbemailban">Запретить участнику отправлять письма по электронной почте</message>
	<message name="ipbenableautoblock">Автоматически блокировать использованные участником IP-адреса</message>
	<message name="ipbexpiry">Закончится через:</message>
	<message name="ipbhidename">Скрыть имя участника или IP-адрес из журнала блокировок, списка заблокированных и общего списка участников.</message>
	<message name="ipblocklist">Список заблокированных IP-адресов и имён участников</message>
	<message name="ipblocklist-empty">Список блокировок пуст.</message>
	<message name="ipblocklist-legend">Поиск заблокированного участника</message>
	<message name="ipblocklist-no-results">Заданный IP-адрес или имя участника не заблокированы.</message>
	<message name="ipblocklist-submit">Найти</message>
	<message name="ipblocklist-summary" />
	<message name="ipblocklist-username">Имя участника или IP-адрес:</message>
	<message name="ipboptions">15 минут:15 minutes,2 часа:2 hours,6 часов:6 hours,12 часов:12 hours,1 день:1 day,3 дня:3 days,1 неделю:1 week,2 недели:2 weeks,1 месяц:1 month,3 месяца:3 months,6 месяцев:6 months,1 год:1 year,бессрочно:infinite</message>
	<message name="ipbother">Другое время:</message>
	<message name="ipbotheroption">иное</message>
	<message name="ipbotherreason">Другая причина / дополнение:</message>
	<message name="ipbreason">Причина:</message>
	<message name="ipbreason-dropdown">
* Стандартные причины блокировок 
** Вставка ложной информации
** Удаление содержимого страниц
** Спам-ссылки на внешние сайты
** Добавление бессмысленного текста/мусора
** Угрозы, преследование участников
** Злоупотребление несколькими учётными записями
** Неприемлемое имя участника</message>
	<message name="ipbreasonotherlist">Другая причина</message>
	<message name="ipbsubmit">Заблокировать этот адрес/участника</message>
	<message name="ipusubmit">Разблокировать этот адрес</message>
	<message name="iranian-calendar-m1">Фарвардин</message>
	<message name="iranian-calendar-m10">Дей</message>
	<message name="iranian-calendar-m11">Бахман</message>
	<message name="iranian-calendar-m12">Эсфанд</message>
	<message name="iranian-calendar-m2">Ордибехешт</message>
	<message name="iranian-calendar-m3">Хордад</message>
	<message name="iranian-calendar-m4">Тир</message>
	<message name="iranian-calendar-m5">Мордад</message>
	<message name="iranian-calendar-m6">Шахривар</message>
	<message name="iranian-calendar-m7">Мехр</message>
	<message name="iranian-calendar-m8">Абан</message>
	<message name="iranian-calendar-m9">Азар</message>
	<message name="isbn">ISBN</message>
	<message name="isredirect">страница-перенаправление</message>
	<message name="istemplate">включение</message>
	<message name="italic_sample">Курсивное начертание</message>
	<message name="italic_tip">Курсивное начертание</message>
	<message name="iteminvalidname">Проблема с элементом «$1», недопустимое название…</message>
	<message name="jan">янв</message>
	<message name="january">январь</message>
	<message name="january-gen">января</message>
	<message name="jul">июл</message>
	<message name="july">июль</message>
	<message name="july-gen">июля</message>
	<message name="jumpto">Перейти к:</message>
	<message name="jumptonavigation">навигация</message>
	<message name="jumptosearch">поиск</message>
	<message name="jun">июн</message>
	<message name="june">июнь</message>
	<message name="june-gen">июня</message>
	<message name="lag-warn-high">Из-за большого отставания в синхронизации серверов баз данных изменения, сделанные менее чем $1 секунд назад, могут быть не показаны в этом списке.</message>
	<message name="lag-warn-normal">Изменения, сделанные менее чем $1 секунд назад, могут быть не показаны в этом списке.</message>
	<message name="laggedslavemode">Внимание: страница может не содержать последних обновлений.</message>
	<message name="large-file">Рекомендуется использовать изображения, размер которых не превышает $1 байт (размер загруженного файла составляет $2 байт).</message>
	<message name="largefileserver">Размер файла превышает максимально разрешённый.</message>
	<message name="last">пред.</message>
	<message name="lastmodifiedat">Последнее изменение этой страницы: $2, $1.</message>
	<message name="lastmodifiedatby">Эта страница последний раз была изменена $2, $1 участником $3.</message>
	<message name="license">Лицензирование</message>
	<message name="license-nopreview">(Предпросмотр недоступен)</message>
	<message name="licenses">-</message>
	<message name="lineno">Строка $1:</message>
	<message name="link_sample">Заголовок ссылки</message>
	<message name="link_tip">Внутренняя ссылка</message>
	<message name="linklistsub">(Список ссылок)</message>
	<message name="linkprefix">/^(.*?)([a-zA-Z\x80-\xff]+)$/sD</message>
	<message name="linkshere">Следующие страницы ссылаются на '''[[:$1]]''':</message>
	<message name="linkstoimage">Следующие страницы ссылаются на данный файл:</message>
	<message name="listingcontinuesabbrev">(продолжение)</message>
	<message name="listredirects">Список перенаправлений</message>
	<message name="listredirects-summary" />
	<message name="listusers">Список участников</message>
	<message name="listusers-noresult">Не найдено участников.</message>
	<message name="listusers-submit">Показать</message>
	<message name="listusers-summary" />
	<message name="listusersfrom">Показать участников, начиная с:</message>
	<message name="livepreview-error">Не удалось установить соединение: $1 «$2». Попробуйте воспользоваться обычным предпросмотром.</message>
	<message name="livepreview-failed">Не удалось использовать быстрый предпросмотр. Попробуйте воспользоваться обычным предпросмотром.</message>
	<message name="livepreview-loading">Загрузка…</message>
	<message name="livepreview-ready">Загрузка… Готово!</message>
	<message name="loadhist">Загрузка журнала изменений страницы</message>
	<message name="localtime">Местное время</message>
	<message name="lockbtn">Сделать базу данных доступной только для чтения</message>
	<message name="lockconfirm">Да, я действительно хочу заблокировать базу данных на запись.</message>
	<message name="lockdb">Сделать базу данных доступной только для чтения</message>
	<message name="lockdbsuccesssub">База данных заблокирована</message>
	<message name="lockdbsuccesstext">База данных проекта была заблокирована.
&lt;br /&gt;Не забудьте [[Служебная:Unlockdb|убрать блокировку]] после завершения процедуры обслуживания.</message>
	<message name="lockdbtext">Блокировка базы данных приостановит для всех участников возможность редактировать страницы, изменять настройки,
изменять списки наблюдения и производить другие действия, требующие доступа к базе данных.
Пожалуйста, подтвердите, что это — именно то, что вы хотите сделать, и что вы снимете блокировку как только закончите
процедуру обслуживания базы данных.</message>
	<message name="lockfilenotwritable">Нет права на запись в файл блокировки базы данных. Чтобы заблокировать или разблокировать БД, веб-сервер должен иметь разрешение на запись в этот файл.</message>
	<message name="locknoconfirm">Вы не поставили галочку в поле подтверждения.</message>
	<message name="log">Журналы</message>
	<message name="log-search-legend">Поиск журналов</message>
	<message name="log-search-submit">Найти</message>
	<message name="log-title-wildcard">Найти заголовки, начинающиеся на с данных символов</message>
	<message name="logdelete-logaction">$1 событий страницы [[$3]] переведены в режим $2</message>
	<message name="logdelete-logentry">Изменена видимость события для [[$1]]</message>
	<message name="logdelete-selected">Выбранные записи журнала для страницы '''$1:'''</message>
	<message name="logdelete-success">Видимость события изменена.</message>
	<message name="logempty">Подходящие записи в журнале отсутствуют.</message>
	<message name="login">Представиться системе</message>
	<message name="loginend" />
	<message name="loginerror">Ошибка опознавания участника</message>
	<message name="loginlanguagelabel">Язык: $1</message>
	<message name="loginlanguagelinks">* Deutsch|de
* English|en
* Esperanto|eo
* Français|fr
* Español|es
* Italiano|it
* Nederlands|nl</message>
	<message name="loginpagetitle">Представиться системе</message>
	<message name="loginproblem">&lt;span style=&quot;color:red&quot;&gt;Участник не опознан.&lt;/span&gt;</message>
	<message name="loginprompt">Вы должны разрешить «cookies», чтобы представиться системе.</message>
	<message name="loginreqlink">представиться</message>
	<message name="loginreqpagetext">Вы должны $1, чтобы просмотреть другие страницы.</message>
	<message name="loginreqtitle">Требуется авторизация</message>
	<message name="loginstart" />
	<message name="loginsuccess">Теперь вы работаете под именем $1.</message>
	<message name="loginsuccesstitle">Опознание прошло успешно</message>
	<message name="logout">Завершение сеанса</message>
	<message name="logouttext">Вы работаете в том же режиме, который был до вашего представления системе. Вы идентифицируетесь не по имени, а по IP-адресу.
Вы можете продолжить участие в проекте анонимно или начать новый сеанс как тот же самый или другой пользователь. Некоторые страницы могут отображаться, как будто вы ещё представлены системе под именем, для борьбы с этим явлением обновите кеш браузера.</message>
	<message name="logouttitle">Стать инкогнито</message>
	<message name="lonelypages">Страницы-сироты</message>
	<message name="lonelypages-summary" />
	<message name="lonelypagestext">На следующие страницы нет ссылок с других страниц данной вики.</message>
	<message name="longpageerror">&lt;strong&gt;ОШИБКА: записываемый вами текст имеет размер $1 килобайт, что больше, чем установленный предел $2 килобайта. Страница не может быть сохранена.&lt;/strong&gt;</message>
	<message name="longpages">Длинные страницы</message>
	<message name="longpages-summary" />
	<message name="longpagewarning">&lt;strong&gt;ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Длина этой страницы составляет $1 килобайт. Страницы, размер которых приближается к 32 КБ или превышает это значение, могут неверно отображаться в некоторых браузерах.
Пожалуйста, рассмотрите вариант разбиения страницы на меньшие части.&lt;/strong&gt;</message>
	<message name="mailerror">Ошибка при отправке почты: $1</message>
	<message name="mailmypassword">Выслать новый пароль</message>
	<message name="mailnologin">Адрес для отправки отсутствует</message>
	<message name="mailnologintext">Вы должны [[Служебная:Userlogin|представиться системе]]
и иметь действительный адрес электронной почты в ваших [[Служебная:Preferences|настройках]],
чтобы иметь возможность отправлять электронную почту другим участникам.</message>
	<message name="mainpage">Заглавная страница</message>
	<message name="mainpagedocfooter">Информацию по работе с этой вики можно найти в [http://meta.wikimedia.org/wiki/%D0%9F%D0%BE%D0%BC%D0%BE%D1%89%D1%8C:%D0%A1%D0%BE%D0%B4%D0%B5%D1%80%D0%B6%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D0%B5 руководстве пользователя].

== Некоторые полезные ресурсы ==
* [http://www.mediawiki.org/wiki/Manual:Configuration_settings Список возможных настроек];
* [http://www.mediawiki.org/wiki/Manual:FAQ Часто задаваемые вопросы и ответы по MediaWiki];
* [http://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/mediawiki-announce Рассылка уведомлений о выходе новых версий MediaWiki].</message>
	<message name="mainpagetext">&lt;big&gt;Вики-движок «MediaWiki» успешно установлен.&lt;/big&gt;</message>
	<message name="mar">мар</message>
	<message name="march">март</message>
	<message name="march-gen">марта</message>
	<message name="markaspatrolleddiff">Отметить как проверенную</message>
	<message name="markaspatrolledlink">[$1]</message>
	<message name="markaspatrolledtext">Отметить эту статью как проверенную</message>
	<message name="markedaspatrolled">Отмечена как проверенная</message>
	<message name="markedaspatrollederror">Невозможно отметить как проверенную</message>
	<message name="markedaspatrollederror-noautopatrol">Вам не разрешено отмечать собственные правки как проверенные.</message>
	<message name="markedaspatrollederrortext">Вы должны указать версию, которая будет отмечена как проверенная.</message>
	<message name="markedaspatrolledtext">Выбранная версия отмечена как проверенная.</message>
	<message name="math">Отображение формул</message>
	<message name="math_bad_output">Не удаётся создать или записать в выходной каталог математики</message>
	<message name="math_bad_tmpdir">Не удаётся создать или записать во временный каталог математики</message>
	<message name="math_failure">Невозможно разобрать выражение</message>
	<message name="math_image_error">Преобразование в PNG прошло с ошибкой; проверьте правильность установки latex, dvips, gs и convert</message>
	<message name="math_lexing_error">лексическая ошибка</message>
	<message name="math_notexvc">Выполняемый файл texvc не найден; См. math/README — справку по настройке.</message>
	<message name="math_sample">Вставьте сюда формулу</message>
	<message name="math_syntax_error">синтаксическая ошибка</message>
	<message name="math_tip">Математическая формула (формат LaTeX)</message>
	<message name="math_unknown_error">неизвестная ошибка</message>
	<message name="math_unknown_function">неизвестная функция</message>
	<message name="maximum-size">максимальный размер</message>
	<message name="may">мая</message>
	<message name="may-gen">мая</message>
	<message name="may_long">май</message>
	<message name="media_sample">Example.ogg</message>
	<message name="media_tip">Ссылка на медиа-файл</message>
	<message name="mediawarning">'''Внимание''': этот файл может содержать вредоносный программный код, выполнение которого способно подвергнуть риску вашу систему. &lt;hr /&gt;</message>
	<message name="mediawikipage">Показать страницу сообщения</message>
	<message name="mergehistory">Объединение историй правок</message>
	<message name="mergehistory-box">Объединить истории правок двух страниц:</message>
	<message name="mergehistory-empty">Не найдены правки для объединения</message>
	<message name="mergehistory-fail">Не удалось произвести объединение историй страниц, пожалуйста проверьте параметры страницы и времени.</message>
	<message name="mergehistory-from">Исходная страница:</message>
	<message name="mergehistory-go">Показать объединяемые правки</message>
	<message name="mergehistory-header">Эта страница позволяет вам объединить историю правок двух различных страниц.
Убедитесь, что это изменение сохранит целостность истории страницы.

'''Как минимум текущая версия исходной страницы должна остаться.'''</message>
	<message name="mergehistory-into">Целевая страница:</message>
	<message name="mergehistory-invalid-destination">Целевая страница должна иметь правильный заголовок.</message>
	<message name="mergehistory-invalid-source">Источник должен иметь правильный заголовок.</message>
	<message name="mergehistory-list">Объединяемая история правок</message>
	<message name="mergehistory-merge">Следующие версии [[:$1]] могут быть объединены в [[:$2]]. Используйте переключатели для того, чтобы объединить только выбранный диапазон правок. Учтите, что при использовании навигационных ссылок данные будут потерянны.</message>
	<message name="mergehistory-no-destination">Целевая страница «$1» не существует.</message>
	<message name="mergehistory-no-source">Исходная страница «$1» не существует.</message>
	<message name="mergehistory-submit">Объединить правки</message>
	<message name="mergehistory-success">$3 правок из [[:$1]] успешно перенесены в [[:$2]].</message>
	<message name="mergelog">Журнал объединений</message>
	<message name="mergelogpagetext">Ниже приведён список последних объединений историй страниц.</message>
	<message name="metadata">Метаданные</message>
	<message name="metadata-collapse">Скрыть дополнительные данные</message>
	<message name="metadata-expand">Показать дополнительные данные</message>
	<message name="metadata-fields">Поля метаданных, перечисленные в этом списке, будут показаны на странице изображения по умолчанию, остальные будут скрыты.
* make
* model
* datetimeoriginal
* exposuretime
* fnumber
* focallength</message>
	<message name="metadata-help">Файл содержит дополнительные данные, обычно добавляемые цифровыми камерами или сканерами. Если файл после создания редактировался, то некоторые параметры могут не соответствовать текущему изображению.</message>
	<message name="metadata_help">Метаданные:</message>
	<message name="mimesearch">Поиск по MIME</message>
	<message name="mimesearch-summary">Эта страница позволяет отбирать файлы по их MIME-типу. Формат ввода: типсодержимого/подтип, например &lt;tt&gt;image/jpeg&lt;/tt&gt;.</message>
	<message name="mimetype">MIME-тип:</message>
	<message name="minimum-size">Минимальный размер</message>
	<message name="minlength1">Название файла должно содержать хотя бы одну букву.</message>
	<message name="minoredit">Малое изменение</message>
	<message name="minoreditletter">м</message>
	<message name="minutes-abbrev">м</message>
	<message name="missingarticle">База данных не нашла текста статьи,
хотя должна была найти, по имени «$1».

Обычно это вызвано использованием устаревшей ссылки на журнал изменений или различий для статьи, которая была удалена.

Если дело не в этом, то скорее всего, вы обнаружили ошибку в программном обеспечении вики.
Пожалуйста, сообщите об этом администратору, указав URL.</message>
	<message name="missingcommentheader">'''Напоминание:''' Вы не указали заголовок комментария.
При повторном нажатии на кнопку сохранения, ваша правка будет записана без заголовка.</message>
	<message name="missingcommenttext">Пожалуйста, введите ниже ваше сообщение.</message>
	<message name="missingsummary">'''Напоминание.''' Вы не дали краткого описания изменений. При повторном нажатии на кнопку «Записать страницу», ваши изменения будут сохранены без комментария.</message>
	<message name="modifiedarticleprotection">изменён уровень защиты страницы «[[$1]]»</message>
	<message name="mon">Пн</message>
	<message name="monday">понедельник</message>
	<message name="monobook.css">/* Размещённый здесь CSS будет применяться к теме оформления Monobook */

/*
Это нужно чтобы в окошке поиска кнопки не разбивались на 2 строки
к сожалению в main.css для кнопки Go прописаны паддинги .5em.
Что хорошо для &quot;Go&quot; плохо для &quot;Перейти&quot; --st0rm
*/

#searchGoButton {
    padding-left: 0em;
    padding-right: 0em;
    font-weight: bold;
}


BODY.page-Заглавная_страница H1.firstHeading {
display: none; 
}</message>
	<message name="monobook.js">/* Устарело. Используйте [[MediaWiki:common.js]] */</message>
	<message name="month">С месяца (и ранее):</message>
	<message name="monthsall">все</message>
	<message name="moredotdotdot">Далее…</message>
	<message name="mostcategories">Страницы, включённые в большое количество категорий</message>
	<message name="mostcategories-summary" />
	<message name="mostimages">Самые используемые изображения</message>
	<message name="mostimages-summary" />
	<message name="mostlinked">Страницы, на которые больше всего ссылок</message>
	<message name="mostlinked-summary" />
	<message name="mostlinkedcategories">Категории, на которые больше всего ссылок</message>
	<message name="mostlinkedcategories-summary" />
	<message name="mostlinkedtemplates">Самые используемые шаблоны</message>
	<message name="mostlinkedtemplates-summary" />
	<message name="mostrevisions">Наиболее часто редактировавшиеся страницы</message>
	<message name="mostrevisions-summary" />
	<message name="move">Переименовать</message>
	<message name="move-watch">Включить эту страницу в список наблюдения</message>
	<message name="movearticle">Переименовать страницу</message>
	<message name="movedto">переименована в</message>
	<message name="movelogpage">Журнал переименований</message>
	<message name="movelogpagetext">Ниже представлен список переименованных страниц.</message>
	<message name="movenologin">Вы не представились системе</message>
	<message name="movenologintext">Вы должны [[Служебная:Userlogin|представиться системе]],
чтобы иметь возможность переименовать страницы.</message>
	<message name="movenotallowed">У вас не разрешения переименовывать странице в этой вики.</message>
	<message name="movepage">Переименовать страницу</message>
	<message name="movepage-moved">&lt;big&gt;'''«$1» переименована «$2»'''&lt;/big&gt;</message>
	<message name="movepagebtn">Переименовать страницу</message>
	<message name="movepagetalktext">Присоединённая страница обсуждения, если таковая есть,
будет также автоматически переименована, '''кроме случаев, когда:'''

*Не пустая страница обсуждения уже существует под таким же именем или
*Вы не поставили галочку в поле ниже.

В этих случаях, вы будете вынуждены переместить или объединить страницы вручную,
если это нужно.</message>
	<message name="movepagetext">Воспользовавшись формой ниже, вы переименуете страницу, одновременно переместив на новое место её журнал изменений.
Старое название станет перенаправлением на новое название.
Ссылки на старое название не будут изменены (пожалуйста, проверьте наличие [[Служебная:DoubleRedirects|двойных]] и [[Служебная:BrokenRedirects|разорванных]] перенаправлений).
Вы обязаны убедиться в том, что ссылки и далее указывают туда, куда предполагалось.

Обратите внимание, что страница '''не будет''' переименована, если страница с новым названием уже существует (кроме случаев, если она является перенаправлением или пуста и не имеет истории правок). Это означает, что вы можете переименовать страницу обратно в то название, которое у него только что было, если вы переименовали по ошибке, но вы не можете случайно затереть существующую страницу.

'''ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!'''
Переименование может привести к масштабным и неожиданным изменениям для ''популярных'' страниц. Пожалуйста, прежде чем вы продолжите, убедитесь, что вы понимаете все возможные последствия.</message>
	<message name="movereason">Причина</message>
	<message name="movetalk">Переименовать соответствующую страницу обсуждения</message>
	<message name="movethispage">Переименовать эту страницу</message>
	<message name="mw_math_html">HTML, если возможно, иначе PNG</message>
	<message name="mw_math_mathml">MathML, если возможно (экспериментальная опция)</message>
	<message name="mw_math_modern">Как рекомендуется для современных браузеров</message>
	<message name="mw_math_png">Всегда генерировать PNG</message>
	<message name="mw_math_simple">HTML в простых случаях, иначе PNG</message>
	<message name="mw_math_source">Оставить в разметке ТеХ (для текстовых браузеров)</message>
	<message name="mycontris">Мой вклад</message>
	<message name="mypage">Личная страница</message>
	<message name="mypreferences">Настройки</message>
	<message name="mytalk">Моя страница обсуждения</message>
	<message name="mywatchlist">Cписок наблюдения</message>
	<message name="namespace">Пространство имён:</message>
	<message name="namespaceprotected">У вас нет разрешения редактировать страницы в пространстве имён «$1».</message>
	<message name="namespacesall">все</message>
	<message name="navigation">Навигация</message>
	<message name="nbytes">$1 байт</message>
	<message name="ncategories">$1 категорий</message>
	<message name="nchanges">$1 изменений</message>
	<message name="newarticle">(Новая)</message>
	<message name="newarticletext">Вы перешли по ссылке на статью, которая пока не существует.

Чтобы создать новую страницу, наберите текст в окне, расположенном ниже
(см. [[Help:Справка|справочную страницу]], чтобы получить больше информации).
Если вы оказались здесь по ошибке, просто нажмите кнопку '''назад''' вашего браузера.</message>
	<message name="newarticletextanon">Вы перешли по ссылке на статью, которая пока не существует.

Чтобы создать новую страницу, наберите текст в окне, расположенном ниже
(см. [[{{MediaWiki:Helppage}}|справочную страницу]], чтобы получить больше информации).
Если вы оказались здесь по ошибке, просто нажмите кнопку '''назад''' вашего браузера.</message>
	<message name="newimages">Галерея новых файлов</message>
	<message name="newimages-summary" />
	<message name="newmessagesdifflink">последнее изменение</message>
	<message name="newmessageslink">новые сообщения</message>
	<message name="newpage">Новая статья</message>
	<message name="newpageletter">Н</message>
	<message name="newpages">Новые страницы</message>
	<message name="newpages-summary" />
	<message name="newpages-username">Участник:</message>
	<message name="newpassword">Новый пароль:</message>
	<message name="newsectionheaderdefaultlevel">== $1 ==</message>
	<message name="newsectionsummary">/* $1 */ Новая тема</message>
	<message name="newtalkseperator">,_</message>
	<message name="newtitle">Новое название</message>
	<message name="newuserlog-autocreate-entry">Учётная запись создана автоматически</message>
	<message name="newuserlog-byemail">пароль отправлен по эл. почте</message>
	<message name="newuserlog-create-entry">Новый участник</message>
	<message name="newuserlog-create2-entry">cоздал новую учётную запись: $1</message>
	<message name="newuserlog-desc">Добавляет [[Special:Log/newusers|журнал создания учётных записей]] на страницу [[Special:Log]]</message>
	<message name="newuserlogentry" />
	<message name="newuserlogpage">Журнал регистрации участников</message>
	<message name="newuserlogpagetext">Список недавно зарегистрировавшихся участников</message>
	<message name="newusermessage-desc">Добавляет [[MediaWiki:NewUserMessage|сообщение]] на страницу обсуждения недавно зарегистрированного участника</message>
	<message name="newwindow">(в новом окне)</message>
	<message name="next">след.</message>
	<message name="nextdiff">К следующему изменению →</message>
	<message name="nextn">следующие $1</message>
	<message name="nextpage">Следующая страница ($1)</message>
	<message name="nextrevision">Следующая →</message>
	<message name="nlinks">$1 ссылок</message>
	<message name="nmembers">$1 объектов</message>
	<message name="noarticletext">В настоящий момент текст на данной странице отсутствует. Вы можете [[Служебная:Search/Allmessages|найти упоминание данного названия]] в других статьях или '''[http://poligon.machinelearning.ru/wiki/index.php?title=%D0%A1%D0%BB%D1%83%D0%B6%D0%B5%D0%B1%D0%BD%D0%B0%D1%8F:Allmessages&amp;action=edit создать страницу с таким названием]'''.</message>
	<message name="noarticletextanon">В настоящий момент текст на данной странице отсутствует. Вы можете [[{{ns:special}}:Search/{{PAGENAME}}|найти упоминание данного названия]] в других статьях или '''[{{fullurl:{{FULLPAGENAME}}|action=edit}} создать страницу с таким названием]'''.</message>
	<message name="noautoblockblock">автоблокировка отключена</message>
	<message name="noconnect">Извините, сейчас невозможно связаться с сервером базы данных из-за технических проблем.&lt;br /&gt;
$1</message>
	<message name="nocontribs">Изменений, соответствующих заданным условиям, найдено не было.</message>
	<message name="nocookieslogin">MachineLearning использует «cookies» для представления участников. Вы их отключили. Пожалуйста, включите их и попробуйте снова.</message>
	<message name="nocookiesnew">Участник зарегистрирован, но не представлен. MachineLearning использует «cookies» для представления участников. У вас «cookies» запрещены. Пожалуйста, разрешите их, а затем представьтесь с вашим новым именем участника и паролем.</message>
	<message name="nocreate-loggedin">У вас нет разрешения создавать новые страницы в этой вики.</message>
	<message name="nocreatetext">На этом сайте ограничена возможность создания новых страниц.
Вы можете вернуться назад и отредактировать существующую страницу, [[Служебная:Userlogin|представиться системе или создать новую учётную запись]].</message>
	<message name="nocreatetitle">Создание страниц ограничено</message>
	<message name="nocreativecommons">Метаданные Creative Commons RDF запрещены для этого сервера.</message>
	<message name="nocredits">Нет списка участников для этой статьи</message>
	<message name="nodb">Невозможно выбрать базу данных $1</message>
	<message name="nodublincore">Метаданные Dublin Core RDF запрещены для этого сервера.</message>
	<message name="noemail">Для участника с именем $1 электронный адрес указан не был.</message>
	<message name="noemailprefs">Адрес электронной почты не был указан, функции вики-движка по работе с эл. почтой отключены.</message>
	<message name="noemailtext">Этот участник не указал действительный адрес электронной почты или указал, что не желает получать письма от других участников.</message>
	<message name="noemailtitle">Адрес электронной почты отсутствует</message>
	<message name="noexactmatch">'''Страницы с названием «$1» не существует.''' [[:$1|Создать страницу]].</message>
	<message name="noexactmatch-nocreate">Страницы с названием «$1» не существует.</message>
	<message name="nohistory">Для этой страницы журнал изменений отсутствует.</message>
	<message name="noimage">Файла с таким именем не существует, вы можете $1.</message>
	<message name="noimage-linktext">загрузить его</message>
	<message name="noimages">Изображения отсутствуют.</message>
	<message name="nolicense">Отсутствует</message>
	<message name="nolinkshere">На страницу '''[[:$1]]''' отсутствуют ссылки с других страниц.</message>
	<message name="nolinkshere-ns">В выбранном пространстве имён нет страниц ссылающихся на '''[[:$1]]'''.</message>
	<message name="nolinkstoimage">Нет страниц, ссылающихся на данный файл.</message>
	<message name="nologin">Вы ещё не зарегистрировались? $1.</message>
	<message name="nologinlink">Создать учётную запись</message>
	<message name="noname">Вы не указали допустимого имени участника.</message>
	<message name="nonefound">Неудачный поиск может быть вызван попыткой найти общие слова, которые не подлежат индексированию, например — «тоже» и «чтобы» или употреблением более чем одного ключевого слова поиска (показываются только страницы, содержащие все указанные слова для поиска).</message>
	<message name="nonunicodebrowser">&lt;strong&gt;ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Ваш браузер не поддерживает кодировку Юникод. При редактировании статей все не-ASCII символы будут заменены на свои шестнадцатеричные коды.&lt;/strong&gt;</message>
	<message name="nospecialpagetext">&lt;big&gt;'''Запрошенной вами служебной страницы не существует.'''&lt;/big&gt;

См. [[Служебная:Specialpages|список служебных страниц]].</message>
	<message name="nosuchaction">Такого действия нет</message>
	<message name="nosuchactiontext">Действие, указанное в URL, не распознаётся программным обеспечением вики</message>
	<message name="nosuchsectiontext">Вы пытаетесь редактировать подстраницу, которой не существует. Так как не существует подстраницы с названием $1, ваши правки некуда сохранять.</message>
	<message name="nosuchsectiontitle">Нет такой секции</message>
	<message name="nosuchspecialpage">Такой специальной страницы нет</message>
	<message name="nosuchuser">Участника с именем $1 не существует.
Проверьте правильность написания или воспользуйтесь формой ниже, чтобы зарегистрировать нового участника.</message>
	<message name="nosuchusershort">Не существует участника с именем &lt;nowiki&gt;$1&lt;/nowiki&gt;. Проверьте написание имени.</message>
	<message name="notacceptable">Вики-сервер не может предоставить данные в формате, который мог бы прочитать ваш браузер.&lt;br /&gt;
The wiki server can't provide data in a format your client can read.</message>
	<message name="notanarticle">Не статья</message>
	<message name="notargettext">Вы не указали целевую страницу или участника для этого действия.</message>
	<message name="notargettitle">Не указана цель</message>
	<message name="note">&lt;strong&gt;Примечание:&lt;/strong&gt;</message>
	<message name="notextmatches">Нет совпадения в текстах статей</message>
	<message name="notitlematches">Нет совпадений в названиях статей</message>
	<message name="notloggedin">Вы не представились системе</message>
	<message name="nouserspecified">Вы должны указать имя участника.</message>
	<message name="nov">ноя</message>
	<message name="november">ноябрь</message>
	<message name="november-gen">ноября</message>
	<message name="nowatchlist">Ваш список наблюдения пуст.</message>
	<message name="nowiki_sample">Вставляйте сюда неотформатированный текст.</message>
	<message name="nowiki_tip">Игнорировать вики-форматирование</message>
	<message name="nrevisions">$1 версий</message>
	<message name="ns-specialprotected">Страницы пространства имён «Служебная» не могут правиться.</message>
	<message name="nstab-category">Категория</message>
	<message name="nstab-help">Справка</message>
	<message name="nstab-image">Файл</message>
	<message name="nstab-main">Статья</message>
	<message name="nstab-media">Мультимедиа</message>
	<message name="nstab-mediawiki">Сообщение</message>
	<message name="nstab-project">О проекте</message>
	<message name="nstab-special">Служебная страница</message>
	<message name="nstab-template">Шаблон</message>
	<message name="nstab-user">Участник</message>
	<message name="numauthors">Число различных авторов (статья): $1</message>
	<message name="number_of_watching_users_RCview">[$1]</message>
	<message name="number_of_watching_users_pageview">[$1 наблюдающих пользователей]</message>
	<message name="numedits">Число правок (статья): $1</message>
	<message name="numtalkauthors">Число различных авторов (страница обсуждения): $1</message>
	<message name="numtalkedits">Число правок (страница обсуждения): $1</message>
	<message name="numwatchers">Число наблюдателей: $1</message>
	<message name="nviews">$1 просмотров</message>
	<message name="oct">окт</message>
	<message name="october">октябрь</message>
	<message name="october-gen">октября</message>
	<message name="ok">OK</message>
	<message name="oldpassword">Старый пароль:</message>
	<message name="orig">перв.</message>
	<message name="othercontribs">Основано на работе $1.</message>
	<message name="otherlanguages">На других языках</message>
	<message name="others">другие</message>
	<message name="overlogpagetext">Ниже представлен список последних удалений и блокировок, затрагивающих материалы скрытые от администраторов. Просмотреть список действующих блокировок можно на [[Special:Ipblocklist|соответствующей странице]].</message>
	<message name="oversightlog">Журнал сокрытия</message>
	<message name="overwroteimage">загружена новая версия «[[$1]]»</message>
	<message name="page-atom-feed">«$1» - Atom лента</message>
	<message name="page-rss-feed">«$1» - RSS лента</message>
	<message name="page_first">первая</message>
	<message name="page_last">последняя</message>
	<message name="pagecategories">Категории</message>
	<message name="pagecategorieslink">Special:Categories</message>
	<message name="pagemerge-logentry">объединена [[$1]] и [[$2]] (версии вплоть до $3)</message>
	<message name="pagemovedsub">Страница переименована</message>
	<message name="pager-newer-n">более новые $1</message>
	<message name="pager-older-n">более старые $1</message>
	<message name="pagesize">(байт)</message>
	<message name="pagetitle">$1</message>
	<message name="passwordremindertext">Кто-то (вероятно, вы) с IP-адреса $1 запросил,
чтобы мы выслали вам новый пароль участника MachineLearning ($4).
Пароль для участника $2 теперь: &lt;code&gt;$3&lt;/code&gt;.
Вы должны представиться системе и поменять пароль.

Если вы не посылали запроса на смену пароля, или если вы уже вспомнили свой пароль,
вы можете проигнорировать данное сообщение и продолжить использовать свой старый пароль.</message>
	<message name="passwordremindertitle">Напоминание пароля участника MachineLearning</message>
	<message name="passwordreset">Сброс пароля</message>
	<message name="passwordreset-accountdisabled">Учётная запись отключена</message>
	<message name="passwordreset-badtoken">Ошибочный признак правки</message>
	<message name="passwordreset-confirmpass">Подтверждение пароля</message>
	<message name="passwordreset-desc">Сбрасывает пароли участников вики, если есть права 'passwordreset'</message>
	<message name="passwordreset-disablesuccess">Учётная запись отключена (user_id: $1)</message>
	<message name="passwordreset-disableuser">Отключить учётную запись?</message>
	<message name="passwordreset-disableuserexplain">(установлен неверный хеш пароля — участник не может зайти)</message>
	<message name="passwordreset-emptyusername">Пустое имя участника</message>
	<message name="passwordreset-invalidusername">Недопустимое имя участника</message>
	<message name="passwordreset-newpass">Новый пароль</message>
	<message name="passwordreset-nopassmatch">Пароли не совпадают</message>
	<message name="passwordreset-submit">Сбросить пароль</message>
	<message name="passwordreset-success">Пароль сброшен для user_id: $1</message>
	<message name="passwordreset-username">Имя участника</message>
	<message name="passwordsent">Новый пароль был выслан на адрес электронной почты, указанный для участника $1.

Пожалуйста, представьтесь системе заново после получения пароля.</message>
	<message name="passwordtooshort">Введённый пароль недействителен или слишком короткий. Пароль должен состоять не менее чем из $1 символов и отличаться от имени участника.</message>
	<message name="patrol-log-auto">(автоматически)</message>
	<message name="patrol-log-diff">r$1</message>
	<message name="patrol-log-header" />
	<message name="patrol-log-line">проверена $1 из $2 $3</message>
	<message name="patrol-log-page">Журнал патрулирования</message>
	<message name="perfcached">Следующие данные взяты из кеша и могут не учитывать последних изменений.</message>
	<message name="perfcachedts">Следующие данные взяты из кеша, последний раз он обновлялся в $1.</message>
	<message name="perfdisabled">К сожалению, эта возможность временно недоступна в связи с загруженностью сервера.</message>
	<message name="permalink">Постоянная ссылка</message>
	<message name="permissionserrors">Ошибки прав доступа</message>
	<message name="permissionserrorstext">У вас нет прав на выполнение этой операции по следующим причинам:</message>
	<message name="personaltools">Личные инструменты</message>
	<message name="pfunc_desc">Улучшенный синтаксический анализатор с логическими функциями</message>
	<message name="pfunc_expr_division_by_zero">Деление на ноль</message>
	<message name="pfunc_expr_missing_operand">Ошибка выражения: $1 не хватает операнда</message>
	<message name="pfunc_expr_not_a_number">В $1: результат не является числом</message>
	<message name="pfunc_expr_preg_match_failure">Ошибка выражения: сбой preg_match</message>
	<message name="pfunc_expr_stack_exhausted">Ошибка выражения: переполнение стека</message>
	<message name="pfunc_expr_unclosed_bracket">Ошибка выражения: незакрытая скобка</message>
	<message name="pfunc_expr_unexpected_closing_bracket">Ошибка выражения: неожидаемая закрывающая скобка</message>
	<message name="pfunc_expr_unexpected_number">Ошибка выражения: неожидаемое число</message>
	<message name="pfunc_expr_unexpected_operator">Ошибка выражения: неожидаемый оператор $1</message>
	<message name="pfunc_expr_unknown_error">Ошибка выражения: неизвестная ошибка ($1)</message>
	<message name="pfunc_expr_unrecognised_punctuation">Ошибка выражения: неопознанный символ пунктуации «$1»</message>
	<message name="pfunc_expr_unrecognised_word">Ошибка выражения: неопознанное слово «$1»</message>
	<message name="pfunc_ifexist_warning">Внимание: эта страница содержит $1 вызовов #ifexist при ограничении в $2.</message>
	<message name="pfunc_max_ifexist_category">Страницы, в которых слишком много вызовов ifexist</message>
	<message name="pfunc_rel2abs_invalid_depth">Ошибка: ошибочная глубина пути: «$1» (попытка доступа к узлу, находящемуся выше, чем корневой)</message>
	<message name="pfunc_time_error">Ошибка: неправильное время</message>
	<message name="pfunc_time_too_long">Ошибка: слишком много вызовов функции #time</message>
	<message name="policy-url">Project:Правила</message>
	<message name="popularpages">Популярные страницы</message>
	<message name="popularpages-summary" />
	<message name="portal">Сообщество</message>
	<message name="portal-url">Project:Портал сообщества</message>
	<message name="postcomment">Прокомментировать</message>
	<message name="powersearch">Найти</message>
	<message name="powersearchtext">Искать в пространствах имён:&lt;br /&gt;$1&lt;br /&gt;$2 Показывать перенаправления&lt;br /&gt; Искать $3 $9</message>
	<message name="preferences">Настройки</message>
	<message name="preferences-summary" />
	<message name="prefixindex">Указатель по началу слов</message>
	<message name="prefixindex-summary" />
	<message name="prefs-edits">Количество правок:</message>
	<message name="prefs-help-email">Электронная почта (необязательное поле) позволяет другим участникам связаться с вами без раскрытия адреса вашей электронной почты.</message>
	<message name="prefs-help-email-required">Необходимо указать адрес электронной почты.</message>
	<message name="prefs-help-realname">Настоящее имя (необязательное поле): если вы укажите его, то оно будет использовано для того чтобы показать кем был внесена правка страницы.</message>
	<message name="prefs-misc">Другие настройки</message>
	<message name="prefs-personal">Личные данные</message>
	<message name="prefs-rc">Страница свежих правок</message>
	<message name="prefs-watchlist">Список наблюдения</message>
	<message name="prefs-watchlist-days">Максимальное число дней, отображаемых в списке наблюдения:</message>
	<message name="prefs-watchlist-edits">Максимальное количество правок, отображаемых в расширенном списке наблюдения:</message>
	<message name="prefsnologin">Вы не представились системе</message>
	<message name="prefsnologintext">Вы должны [[Служебная:Userlogin|представиться системе]], чтобы изменять настройки участника.</message>
	<message name="prefsreset">Восстановлены настройки по умолчанию.</message>
	<message name="preview">Предпросмотр</message>
	<message name="previewconflict">Этот предварительный просмотр отражает текст в верхнем окне редактирования так, как он будет выглядеть, если вы решите записать его.</message>
	<message name="previewnote">Это только предварительный просмотр, текст ещё не записан!</message>
	<message name="previousdiff">← К предыдущему изменению</message>
	<message name="previousrevision">← Предыдущая</message>
	<message name="prevn">предыдущие $1</message>
	<message name="prevpage">Предыдущая страница ($1)</message>
	<message name="print">Печать</message>
	<message name="printableversion">Версия для печати</message>
	<message name="privacy">Политика конфиденциальности</message>
	<message name="privacypage">Project:Политика конфиденциальности</message>
	<message name="projectpage">Просмотреть страницу проекта</message>
	<message name="protect">Защитить</message>
	<message name="protect-cantedit">Вы не можете изменить уровень защиты этой страницы, потому что у вас нет прав для её редактирования.</message>
	<message name="protect-cascade">Защищать страницы, включённые в эту страницу (каскадная защита)</message>
	<message name="protect-cascadeon">Эта страница защищена в связи с тем, что она включена в нижеследующие страницы, на которые установлена каскадная защита. Вы можете изменить уровень защиты этой страницы, но это не повлияет на каскадную защиту.</message>
	<message name="protect-default">(по умолчанию)</message>
	<message name="protect-expiring">истекает $1 (UTC)</message>
	<message name="protect-fallback">Требуется разрешение «$1»</message>
	<message name="protect-level-autoconfirmed">Защитить от незарегистрированных и новых участников</message>
	<message name="protect-level-sysop">Только администраторы</message>
	<message name="protect-locked-access">У вашей учётной записи недостаточно прав для изменения уровня защиты страницы. Текущие установки для страницы &lt;strong&gt;$1&lt;/strong&gt;:</message>
	<message name="protect-locked-blocked">Вы не можете изменять уровень защиты страницы пока ваша учётная запись заблокирована. Текущие установки для страницы &lt;strong&gt;[[:$1]]&lt;/strong&gt;:</message>
	<message name="protect-locked-dblock">Уровень защиты не может быть изменён, так как основная база данных временно заблокирована. Текущие установки для страницы &lt;strong&gt;[[:$1]]&lt;/strong&gt;:</message>
	<message name="protect-summary-cascade">каскадная</message>
	<message name="protect-text">Здесь вы можете просмотреть и изменить уровень защиты для страницы &lt;strong&gt;[[:$1]]&lt;/strong&gt;.</message>
	<message name="protect-unchain">Разблокировать переименование страницы</message>
	<message name="protect_change">Изменить уровень защиты</message>
	<message name="protect_expiry_invalid">Неправильное время окончания защиты.</message>
	<message name="protect_expiry_old">Время окончания — в прошлом.</message>
	<message name="protectcomment">Причина установки защиты:</message>
	<message name="protectedarticle">защищена страница «[[$1]]»</message>
	<message name="protectedinterface">Эта страница содержит интерфейсное сообщение программного обеспечения. Во избежание вандализма её изменение запрещено.</message>
	<message name="protectedpage">Защищённая статья</message>
	<message name="protectedpages">Защищённые страницы</message>
	<message name="protectedpages-summary" />
	<message name="protectedpagesempty">В настоящий момент нет защищённых страниц с указанными параметрами</message>
	<message name="protectedpagestext">Следующие страницы защищены от переименования или изменения.</message>
	<message name="protectedpagetext">Эта страница закрыта для редактирования.</message>
	<message name="protectedpagewarning">&lt;strong&gt;ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: эта страница защищена от изменений, её могут редактировать только администраторы.&lt;/strong&gt;</message>
	<message name="protectedtitles">Запрещённые названия</message>
	<message name="protectedtitles-summary" />
	<message name="protectedtitlesempty">В настоящий момент нет запрещённых названий с указанными параметрами.</message>
	<message name="protectedtitlestext">Следующие названия не разрешается использовать</message>
	<message name="protectexpiry">Истекает:</message>
	<message name="protectlogpage">Журнал защиты</message>
	<message name="protectlogtext">Ниже приведён журнал установок и снятий защиты со статей. Вы можете также просмотреть [[Special:Protectedpages|список страниц, которые в данный момент защищены]].</message>
	<message name="protectsub">(Установка уровня защиты для «$1»)</message>
	<message name="protectthispage">Защитить</message>
	<message name="proxyblocker">Блокировка прокси</message>
	<message name="proxyblocker-disabled">Функция отключена.</message>
	<message name="proxyblockreason">Ваш IP-адрес заблокирован потому что это открытый прокси. Пожалуйста, свяжитесь с вашим интернет-провайдером  или службой поддержки и сообщите им об этой серьёзной проблеме безопасности.</message>
	<message name="proxyblocksuccess">Выполнено.</message>
	<message name="pubmedurl">http://www.ncbi.nlm.nih.gov/entrez/query.fcgi?cmd=Retrieve&amp;db=pubmed&amp;dopt=Abstract&amp;list_uids=$1</message>
	<message name="qbbrowse">Просмотреть</message>
	<message name="qbedit">Править</message>
	<message name="qbfind">Поиск</message>
	<message name="qbmyoptions">Ваши настройки</message>
	<message name="qbpageinfo">Сведения о статье</message>
	<message name="qbpageoptions">Настройки страницы</message>
	<message name="qbsettings">Панель навигации</message>
	<message name="qbsettings-fixedleft">Неподвижная слева</message>
	<message name="qbsettings-fixedright">Неподвижная справа</message>
	<message name="qbsettings-floatingleft">Плавающая слева</message>
	<message name="qbsettings-floatingright">Плавающая справа</message>
	<message name="qbsettings-none">Не показывать</message>
	<message name="qbspecialpages">Специальные страницы</message>
	<message name="querypage-no-updates">Изменение этой страницы в настоящее время запрещено. Эти данные не будут обновлены в настоящее время.</message>
	<message name="randompage">Случайная статья</message>
	<message name="randompage-nopages">В данном пространстве имён отсутствуют страницы.</message>
	<message name="randompage-url">Special:Random</message>
	<message name="randomredirect">Случайное перенаправление</message>
	<message name="randomredirect-nopages">Это пространство имён не содержит перенаправлений.</message>
	<message name="range_block_disabled">Администраторам запрещено блокировать диапазоны.</message>
	<message name="rc-change-size">$1</message>
	<message name="rc_categories">Только из категорий (разделитель «|»)</message>
	<message name="rc_categories_any">Любой</message>
	<message name="rclinks">Показать последние $1 изменений за $2 дней;&lt;br /&gt;$3.</message>
	<message name="rclistfrom">Показать изменения с $1.</message>
	<message name="rcnote">Последние '''$1''' изменений за '''$2''' дней, на момент времени $3.</message>
	<message name="rcnotefrom">Ниже перечислены изменения с &lt;strong&gt;$2&lt;/strong&gt; (по &lt;strong&gt;$1&lt;/strong&gt;).</message>
	<message name="rcpatroldisabled">Патрулирование последних изменений запрещено</message>
	<message name="rcpatroldisabledtext">Возможность патрулирования последних изменений в настоящее время отключена.</message>
	<message name="rcshowhideanons">$1 анонимов</message>
	<message name="rcshowhidebots">$1 ботов</message>
	<message name="rcshowhideliu">$1 представившихся участников</message>
	<message name="rcshowhidemine">$1 свои правки</message>
	<message name="rcshowhideminor">$1 малые правки</message>
	<message name="rcshowhidepatr">$1 проверенные правки</message>
	<message name="readonly">Запись в базу данных заблокирована</message>
	<message name="readonly_lag">База данных автоматически заблокирована от изменений на время пока вторичный сервер БД не синхронизируется с первичным.</message>
	<message name="readonlytext">Добавление новых статей и другие изменения базы данных сейчас заблокированы: вероятно, в связи с плановым обслуживанием.
Заблокировавший оператор оставил следующее разъяснение:
$1</message>
	<message name="readonlywarning">&lt;strong&gt;ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: база данных заблокирована в связи с процедурами обслуживания,
поэтому вы не можете записать ваши изменения прямо сейчас.
Возможно, вам следует сохранить текст в файл на своём диске и поместить его в данный проект позже.&lt;/strong&gt;</message>
	<message name="recentchanges">Свежие правки</message>
	<message name="recentchanges-feed-description">Отслеживать последние изменения в вики в этом потоке.</message>
	<message name="recentchanges-url">Special:Recentchanges</message>
	<message name="recentchangesall">все</message>
	<message name="recentchangescount">Количество правок, отображаемое в списке:</message>
	<message name="recentchangesdays">Количество дней, за которые показывать свежие правки:</message>
	<message name="recentchangeslinked">Связанные правки</message>
	<message name="recentchangeslinked-noresult">На связанных страницах не было изменений за указанный период.</message>
	<message name="recentchangeslinked-summary">На этой служебной странице представлен список последних изменений на связанных страницах. Страницы из списка наблюдения '''выделены'''.</message>
	<message name="recentchangeslinked-title">Связанные правки для $1</message>
	<message name="recentchangestext">Ниже в хронологическом порядке перечислены последние изменения на страницах MachineLearning.</message>
	<message name="recreate">Создать заново</message>
	<message name="recreate-deleted-warn">'''Внимание: вы пытаетесь воссоздать страницу, которая ранее удалялась.'''

Проверьте, действительно ли вам нужно воссоздавать эту страницу. Ниже приведён журнал удалений.</message>
	<message name="red-link-title">$1 (ещё не написано)</message>
	<message name="redirectedfrom">(Перенаправлено с $1)</message>
	<message name="redirectingto">Перенаправление на страницу [[$1]]…</message>
	<message name="redirectpagesub">Страница-перенаправление</message>
	<message name="remembermypassword">Помнить мою учётную запись на этом компьютере</message>
	<message name="removedwatch">Удалена из списка наблюдения</message>
	<message name="removedwatchtext">Страница «[[:$1]]» была удалена из вашего списка наблюдения.</message>
	<message name="renameuser">Переименовать участника</message>
	<message name="renameuser-desc">Переименование участника (требуются права ''renameuser'')</message>
	<message name="renameuser-error-request">Возникли затруднения с получением запроса. Пожалуйста, вернитесь назад и повторите ещё раз.</message>
	<message name="renameuser-error-same-user">Вы не можете переименовать участника в тоже имя, что и было раньше.</message>
	<message name="renameuser-log">имеющий $1 правок. $2</message>
	<message name="renameuser-move-log">Автоматически в связи с переименованием учётной записи «[[User:$1|$1]]» в «[[User:$2|$2]]»</message>
	<message name="renameuser-page-exists">Страница $1 уже существует и не может быть перезаписана автоматически.</message>
	<message name="renameuser-page-moved">Страница $1 была переименована в $2.</message>
	<message name="renameuser-page-unmoved">Страница $1 не может быть переименована в $2.</message>
	<message name="renameusererrordoesnotexist">Участник с именем «&lt;nowiki&gt;$1&lt;/nowiki&gt;» не зарегистрирован.</message>
	<message name="renameusererrorexists">Участник с именем «&lt;nowiki&gt;$1&lt;/nowiki&gt;» уже зарегистрирован.</message>
	<message name="renameusererrorinvalid">Недопустимое имя участника: &lt;nowiki&gt;$1&lt;/nowiki&gt;</message>
	<message name="renameusererrortoomany">Участник &lt;nowiki&gt;$1&lt;/nowiki&gt; внёс $2 правок, переименование участника с более чем $3 правками может оказать негативное влияние на доступ к сайту.</message>
	<message name="renameuserlogentry">$1 переименован в «$2»</message>
	<message name="renameuserlogpage">Журнал переименований участников</message>
	<message name="renameuserlogpagetext">Это журнал произведённых переименований зарегистрированных участников.</message>
	<message name="renameusermove">Переименовать также страницу участника, личное обсуждение и их подстраницы</message>
	<message name="renameusernew">Новое имя:</message>
	<message name="renameuserold">Имя в настоящий момент:</message>
	<message name="renameuserreason">Причина переименования:</message>
	<message name="renameusersubmit">Выполнить</message>
	<message name="renameusersuccess">Участник «&lt;nowiki&gt;$1&lt;/nowiki&gt;» был переименован в «&lt;nowiki&gt;$2&lt;/nowiki&gt;».</message>
	<message name="resetpass">Сброс пароля от учётной записи</message>
	<message name="resetpass_announce">Вы представились с помощью временного пароля, полученного по электронной почте. Для завершения входа в систему, вы должны установить новый пароль.</message>
	<message name="resetpass_bad_temporary">Недействительный временный пароль. Возможно, вы уже изменили ваш пароль, или попробуйте запросить временный пароль снова.</message>
	<message name="resetpass_forbidden">Возможность смены пароля в данной вики-системе не предусмотрена</message>
	<message name="resetpass_header">Сброс пароля</message>
	<message name="resetpass_missing">Форма не содержит данных.</message>
	<message name="resetpass_submit">Установить пароль и представиться</message>
	<message name="resetpass_success">Ваш пароль был успешно изменён! Выполняется вход в систему…</message>
	<message name="resetpass_text">&lt;!-- Добавьте сюда текст --&gt;</message>
	<message name="resetprefs">Сбросить</message>
	<message name="restorelink">$1 удалённых правок</message>
	<message name="restrictedpheading">Служебные страницы с ограниченным доступом</message>
	<message name="restriction-create">Создание</message>
	<message name="restriction-edit">Правка</message>
	<message name="restriction-level">Уровень доступа:</message>
	<message name="restriction-level-all">все уровни</message>
	<message name="restriction-level-autoconfirmed">частичная защита</message>
	<message name="restriction-level-sysop">полная защита</message>
	<message name="restriction-move">Переименование</message>
	<message name="restriction-type">Права:</message>
	<message name="resultsperpage">Количество найденных записей на страницу:</message>
	<message name="retrievedfrom">Источник — «$1»</message>
	<message name="returnto">Возврат к странице $1.</message>
	<message name="retypenew">Повторите ввод нового пароля:</message>
	<message name="reupload">Изменить загрузку</message>
	<message name="reuploaddesc">Вернуться к форме загрузки.</message>
	<message name="rev-deleted-comment">(комментарий удалён)</message>
	<message name="rev-deleted-event">(запись удалена)</message>
	<message name="rev-deleted-text-permission">&lt;div class=&quot;mw-warning plainlinks&quot;&gt;
Эта версия страницы была удалена из общедоступного архива.
Возможно, объяснения даны в [http://poligon.machinelearning.ru/wiki/index.php?title=%D0%A1%D0%BB%D1%83%D0%B6%D0%B5%D0%B1%D0%BD%D0%B0%D1%8F:Log/delete&amp;page=Allmessages журнале удалений].
&lt;/div&gt;</message>
	<message name="rev-deleted-text-view">&lt;div class=&quot;mw-warning plainlinks&quot;&gt;
Эта версия страницы была удалена из общедоступного архива.
Вы можете просмотреть её, так как являетесь администратором сайта.
Возможно, объяснения удаления даны в [http://poligon.machinelearning.ru/wiki/index.php?title=%D0%A1%D0%BB%D1%83%D0%B6%D0%B5%D0%B1%D0%BD%D0%B0%D1%8F:Log/delete&amp;page=Allmessages журнале удалений].
&lt;/div&gt;</message>
	<message name="rev-deleted-user">(имя автора стёрто)</message>
	<message name="rev-delundel">показать/скрыть</message>
	<message name="revdelete-hide-comment">Скрыть комментарий</message>
	<message name="revdelete-hide-image">Скрыть содержимое файла</message>
	<message name="revdelete-hide-name">Скрыть действие и его объект</message>
	<message name="revdelete-hide-restricted">Применить ограничения также и к администраторам</message>
	<message name="revdelete-hide-text">Скрыть текст этой версии страницы</message>
	<message name="revdelete-hide-user">Скрыть имя автора</message>
	<message name="revdelete-legend">Установить ограничения:</message>
	<message name="revdelete-log">Примечание:</message>
	<message name="revdelete-logaction">$1 версий переведены в режим $2</message>
	<message name="revdelete-logentry">Изменена видимость версии страницы [[$1]]</message>
	<message name="revdelete-nooldid-text">Вы не задали целевую версию (или версии) для выполнения этой функции.</message>
	<message name="revdelete-nooldid-title">Не задана целевая версия</message>
	<message name="revdelete-selected">Выбранные версии страницы '''$1:'''</message>
	<message name="revdelete-submit">Применить к выбранной версии</message>
	<message name="revdelete-success">Видимость версии изменена.</message>
	<message name="revdelete-suppress">Скрывать данные также и от администраторов</message>
	<message name="revdelete-text">Удалённые версии будут показываться в истории страницы и журналах,
но часть их содержания будет недоступна обычным посетителям.

Администраторы будут иметь доступ к скрытому содержанию и смогут восстановить его через этот же интерфейс,
за исключением случаев, когда было установлено дополнительное ограничение.</message>
	<message name="revdelete-unsuppress">Снять ограничения с восстановленных версий</message>
	<message name="reverted">Откачено к ранней версии</message>
	<message name="revertmerge">Разделить</message>
	<message name="revertmove">откат</message>
	<message name="revertpage">Правки [[Служебная:Contributions/$2|$2]] ([[User_talk:$2|обсуждение]]) откачены к версии [[User:$1|$1]]</message>
	<message name="revision-info">Версия от $1; $2</message>
	<message name="revision-info-current">-</message>
	<message name="revision-nav">($1) $2 | $3 ($4) | $5 ($6)</message>
	<message name="revisionasof">Версия $1</message>
	<message name="revisiondelete">Удалить / восстановить версии страницы</message>
	<message name="revnotfound">Версия не найдена</message>
	<message name="revnotfoundtext">Старая версия страницы не найдена. Пожалуйста, проверьте правильность ссылки, которую вы использовали для доступа к этой странице.</message>
	<message name="rfcurl">http://tools.ietf.org/html/rfc$1</message>
	<message name="right-renameuser">переименование участников</message>
	<message name="right-tboverride">игнорирование чёрного списка имён страниц</message>
	<message name="right-uboverride">игнорирование чёрного списка имён участников</message>
	<message name="rightslog">Журнал прав участника</message>
	<message name="rightslogentry">Для участника $1 изменены права доступа: с $2 на $3</message>
	<message name="rightslogtext">Это журнал изменений прав участника.</message>
	<message name="rightsnone">(нет)</message>
	<message name="rollback">Откатить изменения</message>
	<message name="rollback-success">Откачены правки $1; возврат к версии $2.</message>
	<message name="rollback_short">Откат</message>
	<message name="rollbackfailed">Ошибка при совершении отката</message>
	<message name="rollbacklink">откатить</message>
	<message name="rows">Строк:</message>
	<message name="sat">Сб</message>
	<message name="saturday">суббота</message>
	<message name="savearticle">Записать страницу</message>
	<message name="savedprefs">Ваши настройки сохранены.</message>
	<message name="savefile">Записать файл</message>
	<message name="saveprefs">Записать</message>
	<message name="saveusergroups">Сохранить группы участника</message>
	<message name="scarytranscludedisabled">[«Interwiki transcluding» отключён]</message>
	<message name="scarytranscludefailed">[К сожалению, не удалось обращение к шаблону $1]</message>
	<message name="scarytranscludetoolong">[К сожалению, URL слишком длинный]</message>
	<message name="search">Поиск</message>
	<message name="searcharticle">Перейти</message>
	<message name="searchbutton">Найти</message>
	<message name="searchcontaining">Поиск статей, содержащих «$1».</message>
	<message name="searchdisabled">Извините, но встроенный полнотекстовый поиск выключен. Вы можете воспользоваться поиском по сайту через поисковые системы общего назначения, однако имейте в виду, что копия сайта в их кеше может быть несколько устаревшей.</message>
	<message name="searchnamed">Поиск статей с названием $1.</message>
	<message name="searchresults">Результаты поиска</message>
	<message name="searchresultshead">Результаты поиска</message>
	<message name="searchresulttext">Для получения более подробной информации о поиске на страницах проекта, см. [[Help:Справка|справочный раздел]].</message>
	<message name="searchsubtitle">По запросу «[[:$1]]»</message>
	<message name="searchsubtitleinvalid">По запросу «$1»</message>
	<message name="seconds-abbrev">с</message>
	<message name="sectionlink">→</message>
	<message name="selfmove">Невозможно переименовать страницу: исходное и новое имя страницы совпадают.</message>
	<message name="semicolon-separator">;</message>
	<message name="semiprotectedpagewarning">'''Замечание:''' эта страница была защищена; редактировать её могут только зарегистрированные участники.</message>
	<message name="sep">сен</message>
	<message name="september">сентябрь</message>
	<message name="september-gen">сентября</message>
	<message name="servertime">Текущее время сервера</message>
	<message name="session_fail_preview">&lt;strong&gt;К сожалению, сервер не смог сохранить ваши изменения из-за потери идентификатора сессии. Пожалуйста, попробуйте ещё раз. Если эта ошибка повторится, попробуйте завершить сеанс и заново представиться системе.&lt;/strong&gt;</message>
	<message name="session_fail_preview_html">&lt;strong&gt;К сожалению, сервер не смог сохранить ваши изменения из-за потери данных сессии.&lt;/strong&gt;

''Так как данная вики разрешает использовать чистый HTML, предварительный просмотр отключён в качестве меры предотвращения JavaScript-атак.''

&lt;strong&gt;Если это добросовестная попытка редактирования, пожалуйста, попробуйте ещё раз. Если не получается повторная правка, попробуйте завершить сеанс работы и заново представиться.&lt;/strong&gt;</message>
	<message name="sessionfailure">Похоже, возникли проблемы с текущим сеансом работы;
это действие было отменено в целях предотвращения «захвата сеанса».
Пожалуйста, нажмите кнопку «Назад» и перезагрузите страницу, с которой вы пришли.</message>
	<message name="shareddescriptionfollows">-</message>
	<message name="sharedupload">Этот файл загружен в общее для нескольких проектов хранилище.</message>
	<message name="shareduploadwiki">Дополнительную информацию можно найти на $1.</message>
	<message name="shareduploadwiki-desc">Описание, указанное на его $1, показано ниже.</message>
	<message name="shareduploadwiki-linktext">странице описания файла</message>
	<message name="shortpages">Короткие статьи</message>
	<message name="shortpages-summary" />
	<message name="show">Показать</message>
	<message name="show-big-image">Изображение в более высоком разрешении</message>
	<message name="show-big-image-thumb">&lt;small&gt;Размер при предпросмотре: $1 × $2 пикселов&lt;/small&gt;</message>
	<message name="showdiff">Внесённые изменения</message>
	<message name="showhidebots">($1 ботов)</message>
	<message name="showingresults">Ниже показаны &lt;strong&gt;$1&lt;/strong&gt; результатов, начиная с №&amp;nbsp;&lt;strong&gt;$2&lt;/strong&gt;.</message>
	<message name="showingresultsnum">Ниже показаны &lt;strong&gt;$3&lt;/strong&gt; результатов, начиная с №&amp;nbsp;&lt;strong&gt;$2&lt;/strong&gt;.</message>
	<message name="showlast">Показать последние $1 файлов, отсортированных $2.</message>
	<message name="showlivepreview">Быстрый предпросмотр</message>
	<message name="showpreview">Предварительный просмотр</message>
	<message name="showtoc">показать</message>
	<message name="sidebar">* navigation
** mainpage|mainpage
** portal-url|portal
&lt;!-- ** currentevents-url|currentevents --&gt;
** Шаблон:Новости|Новости
&lt;!-- ** recentchanges-url|recentchanges --&gt;
** recentchanges-url|Последние правки
** randompage-url|randompage
** helppage|help
** MachineLearning:Инструктаж|Инструктаж
** MachineLearning:ЧаВО|Вопросы и ответы
&lt;!-- (FAQ)--&gt;
** MachineLearning:ToDo|ToDo
&lt;!-- ** Категория:Инструменты и технологии|Инструменты и технологии --&gt;

&lt;!-- ** sitesupport-url|sitesupport --&gt;
&lt;!-- ** 
http://www.machinelearning.ru/wiki/index.php?title=%D0%A0%D0%B0%D1%81%D0%BF%D0%BE%D0%B7%D0%BD%D0%B0%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D0%B5%2C_%D0%BA%D0%BB%D0%B0%D1%81%D1%81%D0%B8%D1%84%D0%B8%D0%BA%D0%B0%D1%86%D0%B8%D1%8F%2C_%D0%BF%D1%80%D0%BE%D0%B3%D0%BD%D0%BE%D0%B7:%D0%A1%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B0_%D0%BF%D0%BE_%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%B0%D0%BA%D1%82%D0%B8%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%8E|О проекте --&gt;


* &amp;nbsp;
** Категория:Энциклопедия анализа данных|Энциклопедия анализа данных
** Категория:Популярные и обзорные статьи|Популярные и обзорные статьи
** Категория:Публикации|Публикации
** Полезные ссылки|Полезные ссылки
&lt;!-- Алфавитный указатель --&gt;</message>
	<message name="sig_tip">Ваша подпись и момент времени</message>
	<message name="signature">[[Участник:$1|$2]]</message>
	<message name="signature-anon">[[Служебная:Contributions/$1|$2]]</message>
	<message name="signupend" />
	<message name="simpleantispam">Ваша правка включила механизм анти-спама</message>
	<message name="simpleantispam-desc">Добавляет на форму простую проверку на спам и ботов</message>
	<message name="simpleantispam-label">Анти-спам проверка.
НЕ заполняйте это!</message>
	<message name="site-atom-feed">$1 - Atom лента</message>
	<message name="site-rss-feed">$1 — RSS-лента</message>
	<message name="sitenotice">-</message>
	<message name="sitestats">Статистика сайта</message>
	<message name="sitestatstext">Всего в базе данных содержится '''$1''' страниц.
Это число включает в себя страницы о проекте, страницы обсуждений, незаконченные статьи, перенаправления и другие страницы, которые, не учитываются при подсчёте количества статей.
За исключением них, есть '''$2''' страниц, которые считаются полноценными статьями. 

Было загружено '''$8''' файлов.

Всего с момента установки вики было произведено '''$3''' просмотров страниц и '''$4''' изменений страниц. Таким образом, в среднем приходится '''$5''' изменений на одну страницу, и '''$6''' просмотров на одно изменение.

Величина [http://meta.wikimedia.org/wiki/Help:Job_queue очереди заданий] составляет '''$7'''.</message>
	<message name="sitesubtitle" />
	<message name="sitesupport">Пожертвования</message>
	<message name="sitesupport-url">Project:Пожертвования</message>
	<message name="sitetitle">MachineLearning</message>
	<message name="siteuser">Участник MachineLearning $1</message>
	<message name="siteusers">Участник(и) MachineLearning $1</message>
	<message name="size-bytes">$1 байт</message>
	<message name="size-gigabytes">$1 ГБ</message>
	<message name="size-kilobytes">$1 КБ</message>
	<message name="size-megabytes">$1 МБ</message>
	<message name="skin">Оформление</message>
	<message name="skinpreview">(Предпросмотр)</message>
	<message name="sorbs">DNSBL</message>
	<message name="sorbs_create_account_reason">Ваш IP-адрес числится как открытый прокси в DNSBL. Вы не можете создать учётную запись.</message>
	<message name="sorbsreason">Ваш IP-адрес числится как открытый прокси в DNSBL.</message>
	<message name="sourcefilename">Исходное имя файла</message>
	<message name="sp-contributions-blocklog">Журнал блокировок</message>
	<message name="sp-contributions-explain" />
	<message name="sp-contributions-footer">-</message>
	<message name="sp-contributions-footer-anon">-</message>
	<message name="sp-contributions-newbies">Показать только вклад, сделанный с новых учётных записей</message>
	<message name="sp-contributions-newbies-sub">С новых учётных записей</message>
	<message name="sp-contributions-search">Поиск вклада</message>
	<message name="sp-contributions-submit">Найти</message>
	<message name="sp-contributions-username">IP-адрес или имя участника:</message>
	<message name="sp-newimages-showfrom">Показать новые изображения, начиная с $1</message>
	<message name="spam_blanking">Все версии содержат ссылки на $1, очистка</message>
	<message name="spam_reverting">Откат к последней версии, не содержащей ссылки на $1</message>
	<message name="spambot_username">Чистка спама</message>
	<message name="spamprotectionmatch">Следующее сообщение было получено от спам-фильтра: $1.</message>
	<message name="spamprotectiontext">Страница, которую вы пытаетесь сохранить, заблокирована спам-фильтром. Вероятнее всего она содержит ссылку на внешний сайт.</message>
	<message name="spamprotectiontitle">Спам-фильтр</message>
	<message name="speciallogtitlelabel">Заголовок:</message>
	<message name="specialloguserlabel">Участник:</message>
	<message name="specialpage">Служебная страница</message>
	<message name="specialpage-empty">Запрос не дал результатов.</message>
	<message name="specialpages">Спецстраницы</message>
	<message name="specialpages-summary" />
	<message name="spheading">Служебные страницы</message>
	<message name="sqlhidden">(SQL запрос скрыт)</message>
	<message name="statistics">Статистика</message>
	<message name="statistics-footer" />
	<message name="statistics-mostpopular">Наиболее часто просматриваемые страницы</message>
	<message name="storedversion">Сохранённая версия</message>
	<message name="stub-threshold">Порог для определения оформления &lt;a href=&quot;#&quot; class=&quot;stub&quot;&gt;ссылок на заготовки&lt;/a&gt; (в байтах):</message>
	<message name="subcategories">Подкатегории</message>
	<message name="subcategorycount">В этой категории $1 подкатегорий.</message>
	<message name="subject">Тема/заголовок</message>
	<message name="subject-preview">Заголовок будет</message>
	<message name="successfulupload">Загрузка успешно завершена</message>
	<message name="summary">Описание изменений</message>
	<message name="summary-preview">Описание будет</message>
	<message name="sun">Вс</message>
	<message name="sunday">воскресенье</message>
	<message name="svg-long-desc">(SVG-файл, номинально $1 × $2 пикселов, размер файла: $3)</message>
	<message name="syntaxhighlight-desc">Позволяет использовать тег &lt;tt&gt;&lt;nowiki&gt;&lt;source&gt;&lt;/nowiki&gt;&lt;/tt&gt; для подсветки синтаксиса с помощью [http://qbnz.com/highlighter/ GeSHi Highlighter]</message>
	<message name="syntaxhighlight-err-language">Указан неподдерживаемый язык.</message>
	<message name="syntaxhighlight-err-loading">(невозможно загрузить список языков)</message>
	<message name="syntaxhighlight-specify">Вы должны указать язык следующим образом:</message>
	<message name="syntaxhighlight-supported">Поддерживаемые языки:</message>
	<message name="table_pager_empty">Не найдено</message>
	<message name="table_pager_first">Первая страница</message>
	<message name="table_pager_last">Последняя страница</message>
	<message name="table_pager_limit">Показать $1 элементов на странице</message>
	<message name="table_pager_limit_submit">Выполнить</message>
	<message name="table_pager_next">Следующая страница</message>
	<message name="table_pager_prev">Предыдущая страница</message>
	<message name="tagline">Материал из MachineLearning.</message>
	<message name="talk">Обсуждение</message>
	<message name="talkexists">'''Страница была переименована, но страница обсуждения
не может быть переименована, потому что страница с таким названием уже
существует. Пожалуйста, объедините их вручную.'''</message>
	<message name="talkpage">Обсудить эту страницу</message>
	<message name="talkpagelinktext">Обсуждение</message>
	<message name="talkpagemoved">Соответствующая страница обсуждения также переименована.</message>
	<message name="talkpagenotmoved">Соответствующая страница обсуждения &lt;strong&gt;не&lt;/strong&gt; была переименована.</message>
	<message name="talkpagetext">&lt;!-- MediaWiki:talkpagetext --&gt;</message>
	<message name="template-protected">(защищено)</message>
	<message name="template-semiprotected">(частично защищено)</message>
	<message name="templatepage">Просмотреть страницу шаблона</message>
	<message name="templatesused">Шаблоны, использованные на текущей версии страницы:</message>
	<message name="templatesusedpreview">Шаблоны, используемые в предпросматриваемой странице:</message>
	<message name="templatesusedsection">Шаблоны, используемые в этой секции:</message>
	<message name="textboxsize">Редактирование</message>
	<message name="textmatches">Совпадения в текстах статей</message>
	<message name="thisisdeleted">Просмотреть или восстановить $1?</message>
	<message name="throttled-mailpassword">Функция напоминания пароля уже использовалось в течение последних $1 часов. Для предотвращения злоупотреблений, разрешено запрашивать не более одного напоминания за $1 часов.</message>
	<message name="thu">Чт</message>
	<message name="thumbnail-more">Увеличить</message>
	<message name="thumbnail_dest_directory">Невозможно создать целевую директорию</message>
	<message name="thumbnail_error">Ошибка создания миниатюры: $1</message>
	<message name="thumbnail_invalid_params">Ошибочный параметр миниатюры</message>
	<message name="thumbsize">Размер уменьшенной версии изображения:</message>
	<message name="thursday">четверг</message>
	<message name="timezonelegend">Часовой пояс</message>
	<message name="timezoneoffset">Смещение¹</message>
	<message name="timezonetext">Введите смещение (в часах) вашего местного времени
от времени сервера (UTC — гринвичского).</message>
	<message name="titleblacklist"># Это список запрещённый названий
# Любая статья, название которой попадает под этот список, не может быть создана
# Используйте « # » для комментариев</message>
	<message name="titleblacklist-desc">Позволяет запретить создание страниц с указанными названиями: [[MediaWiki:Titleblacklist]] и [[MediaWiki:Titlewhitelist]]</message>
	<message name="titleblacklist-forbidden-edit">
&lt;div align=&quot;center&quot; style=&quot;border: 1px solid #f88; padding: 0.5em; margin-bottom: 3px; font-size: 95%; width: auto;&quot;&gt;
'''Страница с названием &quot;$2&quot; не может быть создана''' &lt;br /&gt;
Она попадает под следующую запись списка запрещенных названий: '''''$1'''''
&lt;/div&gt;</message>
	<message name="titleblacklist-forbidden-move">&lt;span class=&quot;error&quot;&gt;
'''Страница с названием &quot;$2&quot; не может быть перемещена''' &lt;br /&gt;
Она попадает под следующую запись списка запрещенных названий: '''''$1'''''
&lt;/span&gt;</message>
	<message name="titleblacklist-forbidden-upload">
'''Файл с названием &quot;$2&quot; не может быть загружен''' &lt;br /&gt;
Он попадает под следующую запись списка запрещенных названий: '''''$1'''''</message>
	<message name="titleblacklist-invalid">Следующие строки в списке запрещенный названий не являются правильными регулярными выражениями. Пожалуйста, исправьте их перед сохранением:</message>
	<message name="titlematches">Совпадения в названиях статей</message>
	<message name="titleprotected">Создание страницы с таким заголовком было запрещено участником [[Участник:$1|$1]]. Указана следующая причина: &lt;i&gt;$2&lt;/i&gt;.</message>
	<message name="titleprotectedwarning">&lt;strong&gt;Предупреждение. Эта страница была защищена, создать её могут только определённые участники.&lt;/strong&gt;</message>
	<message name="titlewhitelist"># Это «белый список» названий. Для комментариев используйте «#»</message>
	<message name="toc">Содержание</message>
	<message name="tog-ccmeonemails">Отправлять мне копии писем, которые я посылаю другим участникам.</message>
	<message name="tog-diffonly">Не показывать содержание страницы под сравнением двух версий</message>
	<message name="tog-editondblclick">Править статьи по двойному щелчку (JavaScript)</message>
	<message name="tog-editsection">Показывать ссылку «править» для каждой секции</message>
	<message name="tog-editsectiononrightclick">Править секции при правом щелчке мышью на заголовке (JavaScript)</message>
	<message name="tog-editwidth">Поле редактирования во всю ширину окна браузера</message>
	<message name="tog-enotifminoredits">Уведомлять по эл. почте даже при малозначительных изменениях</message>
	<message name="tog-enotifrevealaddr">Показывать мой почтовый адрес в сообщениях оповещения</message>
	<message name="tog-enotifusertalkpages">Уведомлять по эл. почте об изменении персональной страницы обсуждения</message>
	<message name="tog-enotifwatchlistpages">Уведомлять по эл. почте об изменениях страниц из списка наблюдения</message>
	<message name="tog-extendwatchlist">Расширенный список наблюдения, включающий все изменения</message>
	<message name="tog-externaldiff">Использовать по умолчанию внешнюю программу сравнения версий</message>
	<message name="tog-externaleditor">Использовать по умолчанию внешний редактор</message>
	<message name="tog-fancysig">Собственная вики-разметка подписи</message>
	<message name="tog-forceeditsummary">Предупреждать, когда не указано краткое описание изменений</message>
	<message name="tog-hideminor">Скрывать малозначимые правки в списке свежих изменений</message>
	<message name="tog-highlightbroken">Показывать несуществующие ссылки &lt;a href=&quot;&quot; class=&quot;new&quot;&gt;вот так&lt;/a&gt; (иначе вот так&lt;a href=&quot;&quot; class=&quot;internal&quot;&gt;?&lt;/a&gt;).</message>
	<message name="tog-justify">Выравнивать текст по ширине страницы</message>
	<message name="tog-minordefault">По умолчанию помечать изменения как малозначимые</message>
	<message name="tog-nocache">Запретить кеширование страниц</message>
	<message name="tog-nolangconversion">Отключить преобразование систем письма</message>
	<message name="tog-numberheadings">Автоматически нумеровать заголовки</message>
	<message name="tog-previewonfirst">Предварительный просмотр по первому изменению</message>
	<message name="tog-previewontop">Показывать предпросмотр статьи до окна редактирования</message>
	<message name="tog-rememberpassword">Помнить мою учётную запись на этом компьютере</message>
	<message name="tog-showjumplinks">Включить вспомогательные ссылки «перейти к»</message>
	<message name="tog-shownumberswatching">Показывать число участников, включивших страницу в свой список наблюдения</message>
	<message name="tog-showtoc">Показывать оглавление (для страниц более чем с 3 заголовками)</message>
	<message name="tog-showtoolbar">Показывать верхнюю панель инструментов при редактировании (JavaScript)</message>
	<message name="tog-underline">Подчёркивать ссылки:</message>
	<message name="tog-uselivepreview">Использовать быстрый предварительный просмотр (JavaScript, экспериментально)</message>
	<message name="tog-usenewrc">Улучшенный список свежих изменений (JavaScript)</message>
	<message name="tog-watchcreations">Добавлять созданные мной страницы в список наблюдения</message>
	<message name="tog-watchdefault">Добавлять изменённые мной страницы в список наблюдения</message>
	<message name="tog-watchdeletion">Добавлять удалённые мной страницы в список наблюдения</message>
	<message name="tog-watchlisthidebots">Скрывать правки ботов из списка наблюдения</message>
	<message name="tog-watchlisthideminor">Скрывать малые правки из списка наблюдения</message>
	<message name="tog-watchlisthideown">Скрывать мои правки из списка наблюдения</message>
	<message name="tog-watchmoves">Добавлять переименованные мной страницы в список наблюдения</message>
	<message name="token_suffix_mismatch">&lt;strong&gt;Ваша правка была отклонена, так как ваша программа неправильно обрабатывает знаки пунктуации
в окне редактирования. Правка была отменена для предотвращени искажения текста статьи.
Подобные проблемы могут возникать при использовании анонимизирующих веб-прокси, содержащих ошибки.&lt;/strong&gt;</message>
	<message name="toolbox">Инструменты</message>
	<message name="tooltip-ca-addsection">Добавить комментарий к обсуждению</message>
	<message name="tooltip-ca-delete">Удалить эту страницу</message>
	<message name="tooltip-ca-edit">Эту страницу можно изменять. Используйте, пожалуйста, предварительный просмотр перед сохранением</message>
	<message name="tooltip-ca-history">Журнал изменений страницы</message>
	<message name="tooltip-ca-move">Переименовать страницу</message>
	<message name="tooltip-ca-nstab-category">Страница категории</message>
	<message name="tooltip-ca-nstab-help">Страница справки</message>
	<message name="tooltip-ca-nstab-image">Страница изображения</message>
	<message name="tooltip-ca-nstab-main">Содержание статьи</message>
	<message name="tooltip-ca-nstab-media">Медиа-файл</message>
	<message name="tooltip-ca-nstab-mediawiki">Страница сообщения MediaWiki</message>
	<message name="tooltip-ca-nstab-project">Страница проекта</message>
	<message name="tooltip-ca-nstab-special">Это служебная страница, она недоступна для редактирования</message>
	<message name="tooltip-ca-nstab-template">Страница шаблона</message>
	<message name="tooltip-ca-nstab-user">Персональная страница участника</message>
	<message name="tooltip-ca-protect">Защитить страницу от изменений</message>
	<message name="tooltip-ca-talk">Обсуждение содержания страницы</message>
	<message name="tooltip-ca-undelete">Восстановить исправления страницы, сделанные до того, как она была удалена</message>
	<message name="tooltip-ca-unwatch">Удалить эту страницу из вашего списка наблюдения</message>
	<message name="tooltip-ca-viewsource">Эта страница защищена от изменений, но вы можете посмотреть и скопировать её исходный текст</message>
	<message name="tooltip-ca-watch">Добавить эту страницу в ваш список наблюдения</message>
	<message name="tooltip-compareselectedversions">Посмотреть разницу между двумя выбранными версиями этой страницы.</message>
	<message name="tooltip-diff">Показать изменения, сделанные по отношению к исходному тексту.</message>
	<message name="tooltip-feed-atom">Трансляция в Atom для этой страницы</message>
	<message name="tooltip-feed-rss">Трансляция в RSS для этой страницы</message>
	<message name="tooltip-minoredit">Отметить это изменение как незначительное</message>
	<message name="tooltip-n-currentevents">Список текущих событий</message>
	<message name="tooltip-n-help">Справочник по проекту «MachineLearning»</message>
	<message name="tooltip-n-mainpage">Перейти на заглавную страницу</message>
	<message name="tooltip-n-portal">О проекте, о том, что вы можете сделать, где что находится</message>
	<message name="tooltip-n-randompage">Посмотреть случайную страницу</message>
	<message name="tooltip-n-recentchanges">Список последних изменений</message>
	<message name="tooltip-n-sitesupport">Поддержите проект</message>
	<message name="tooltip-p-logo">Заглавная страница</message>
	<message name="tooltip-preview">Предварительный просмотр страницы, пожалуйста, используйте перед сохранением!</message>
	<message name="tooltip-pt-anonlogin">Здесь можно зарегистрироваться в системе, но это необязательно</message>
	<message name="tooltip-pt-anontalk">Страница обсуждений для моего IP</message>
	<message name="tooltip-pt-anonuserpage">Страница участника для моего IP</message>
	<message name="tooltip-pt-login">Здесь можно зарегистрироваться в системе, но это необязательно</message>
	<message name="tooltip-pt-logout">Завершить зарегистрированный сеанс</message>
	<message name="tooltip-pt-mycontris">Мой вклад</message>
	<message name="tooltip-pt-mytalk">Моя страница обсуждений</message>
	<message name="tooltip-pt-preferences">Мои настройки</message>
	<message name="tooltip-pt-userpage">Моя страница участника</message>
	<message name="tooltip-pt-watchlist">Список страниц моего наблюдения</message>
	<message name="tooltip-recreate">Восстановить страницу несмотря на то, что она была удалена</message>
	<message name="tooltip-save">Сохранить ваши изменения</message>
	<message name="tooltip-search">Искать это слово</message>
	<message name="tooltip-search-fulltext">Найти страницы, содержащие указанный текст</message>
	<message name="tooltip-search-go">Перейти к странице, имеющей в точности такое название</message>
	<message name="tooltip-t-contributions">Список страниц, которые изменял этот участник</message>
	<message name="tooltip-t-emailuser">Отправить письмо этому участнику</message>
	<message name="tooltip-t-permalink">Постоянная ссылка на эту версию страницы</message>
	<message name="tooltip-t-print">Версия для печати этой страницы</message>
	<message name="tooltip-t-recentchangeslinked">Последние изменения в страницах, на которые ссылается эта страница</message>
	<message name="tooltip-t-specialpages">Список служебных страниц</message>
	<message name="tooltip-t-upload">Загрузить изображения или мультимедиа-файлы</message>
	<message name="tooltip-t-whatlinkshere">Список всех страниц, которые ссылаются на эту страницу</message>
	<message name="tooltip-upload">Начать загрузку</message>
	<message name="tooltip-watch">Добавить текущую страницу в список наблюдения</message>
	<message name="toomanymatches">Найдено слишком много соответствий, пожалуйста, попробуйте другой запрос</message>
	<message name="trackback">; $4$5 : [$2 $1]</message>
	<message name="trackbackbox">&lt;div id=&quot;mw_trackbacks&quot;&gt;
Trackback для этой статьи:&lt;br /&gt;
$1
&lt;/div&gt;</message>
	<message name="trackbackdeleteok">Trackback был удалён.</message>
	<message name="trackbackexcerpt">; $4$5 : [$2 $1]: &lt;nowiki&gt;$3&lt;/nowiki&gt;</message>
	<message name="trackbacklink">Trackback</message>
	<message name="trackbackremove"> ([$1 удалить])</message>
	<message name="tue">Вт</message>
	<message name="tuesday">вторник</message>
	<message name="uclinks">Просмотреть $1 последних изменений; просмотреть за последние $2 дней.</message>
	<message name="ucnote">Ниже приводятся последние &lt;strong&gt;$1&lt;/strong&gt; изменений, сделанных этим участником за последние &lt;strong&gt;$2&lt;/strong&gt; дня(ей).</message>
	<message name="uctop"> (последняя)</message>
	<message name="uid">Идентификатор пользователя:</message>
	<message name="unblocked">[[User:$1|$1]] разблокирован.</message>
	<message name="unblocked-id">Блокировка $1 была снята</message>
	<message name="unblockip">Разблокировать IP-адрес</message>
	<message name="unblockiptext">Используйте форму ниже, чтобы восстановить возможность записи с ранее заблокированного
IP-адреса.</message>
	<message name="unblocklink">разблокировать</message>
	<message name="unblocklogentry">разблокировал $1</message>
	<message name="uncategorizedcategories">Некатегоризованные категории</message>
	<message name="uncategorizedcategories-summary" />
	<message name="uncategorizedimages">Некатегоризованные изображения</message>
	<message name="uncategorizedimages-summary" />
	<message name="uncategorizedpages">Некатегоризованные страницы</message>
	<message name="uncategorizedpages-summary" />
	<message name="uncategorizedtemplates">Некатегоризованные шаблоны</message>
	<message name="uncategorizedtemplates-summary" />
	<message name="undelete">Просмотреть удалённые страницы</message>
	<message name="undelete-bad-store-key">Невозможно восстановить версию файла с отметкой времени $1: файл отсутствовал до удаления.</message>
	<message name="undelete-cleanup-error">Ошибка удаления неиспользуемого архивного файла «$1».</message>
	<message name="undelete-error-long">Во время восстановления файла возникли ошибки:

$1</message>
	<message name="undelete-error-short">Ошибка восстановления файла: $1</message>
	<message name="undelete-filename-mismatch">Невозможно восстановить версию файла с отметкой времени $1: несоответствие имени файла</message>
	<message name="undelete-header">Список недавно удалённых страниц можно посмотреть в [[Служебная:Log/delete|журнале удалений]].</message>
	<message name="undelete-missing-filearchive">Невозможно восстановить файл с архивным идентификатором $1, так как он отсутствует в базе данных. Возможно, файл уже был восстановлен.</message>
	<message name="undelete-no-results">Не найдено подходящих страниц среди удалённых.</message>
	<message name="undelete-nodiff">Не найдено предыдущей версии.</message>
	<message name="undelete-revision">Удалённая версия $1 (от $2, удалил $3):</message>
	<message name="undelete-search-box">Поиск удалённых страниц</message>
	<message name="undelete-search-prefix">Показать страницы, начинающиеся с:</message>
	<message name="undelete-search-submit">Найти</message>
	<message name="undelete_short">Восстановить $1 правок</message>
	<message name="undeletebtn">Восстановить</message>
	<message name="undeletecomment">Комментарий:</message>
	<message name="undeletedarticle">восстановлена «[[$1]]»</message>
	<message name="undeletedfiles">$1 файлов восстановлено</message>
	<message name="undeletedpage">&lt;big&gt;'''Страница «$1» была восстановлена.'''&lt;/big&gt;
	 
Для просмотра списка последних удалений и восстановлений см. [[Служебная:Log/delete|журнал удалений]].</message>
	<message name="undeletedrevisions">$1 изменений восстановлено</message>
	<message name="undeletedrevisions-files">$1 версий и $2 файлов восстановлено</message>
	<message name="undeleteextrahelp">Для полного восстановления страницы оставьте все отметки пустыми и нажмите '''«Восстановить»'''. Для частичного восстановления отметьте те версии страницы, которые нужно восстановить, и нажмите '''«Восстановить»'''. Нажмите '''«Очистить»''', чтобы снять все отметки и очистить поле примечания.</message>
	<message name="undeletehistory">Если вы восстановите страницу, все её версии будут также восстановлены вместе с журналом изменений.
Если с момента удаления была создана новая страница с таким же названием, восстановленные версии будут указаны в журнале изменений перед новыми записями.
Обратите также внимание, что ограничения на версии файла теряются при восстановлении.</message>
	<message name="undeletehistorynoadmin">Статья была удалена. Причина удаления и список участников, редактировавших статью до её удаления, показаны ниже. Текст удалённой статьи могут просмотреть только администраторы.</message>
	<message name="undeletelink">восстановить</message>
	<message name="undeletepage">Просмотр и восстановление удалённых страниц</message>
	<message name="undeletepagetext">Следующие страницы были удалены, однако они всё ещё находятся в архиве, и поэтому могут быть восстановлены. Архив периодически очищается.</message>
	<message name="undeletereset">Очистить</message>
	<message name="undeleterevdel">Восстановление не будет произведено, если оно произведёт к частичному удалению последней версии. В подобном случает вам следует не отмечать или раскрыть последние удалённые версии. Версии файлов, на просмотр которых у вас нет прав, не будут восстановлены.</message>
	<message name="undeleterevision-missing">Неверная или отсутствующая версия. Возможно, вы перешли по неправильной ссылке, либо версия могла быть удалена из архива.</message>
	<message name="undeleterevisions">в архиве $1 версий</message>
	<message name="underline-always">Всегда</message>
	<message name="underline-default">Использовать настройки браузера</message>
	<message name="underline-never">Никогда</message>
	<message name="undo-failure">Правка не может быть отменена из-за несовместимости промежуточных изменений.</message>
	<message name="undo-success">Правка может быть отменена. Пожалуйста, просмотрите сравнение версий, чтобы убедиться, что это именно те изменения, которые вас интересуют, и нажмите «Записать страницу», чтобы изменения вступили в силу.</message>
	<message name="undo-summary">Отмена правки № $1 участника [[Служебная:Contributions/$2|$2]] ([[User_talk:$2|обсуждение]])</message>
	<message name="unexpected">Неподходящее значение: «$1»=«$2».</message>
	<message name="unit-pixel"> пикс.</message>
	<message name="unknown_extension_tag">Неизвестный тег дополнения «$1»</message>
	<message name="unlockbtn">Восстановить возможность записи в базу данных</message>
	<message name="unlockconfirm">Да, я действительно хочу снять блокировку базы данных.</message>
	<message name="unlockdb">Восстановить возможность записи в базу данных</message>
	<message name="unlockdbsuccesssub">База данных разблокирована</message>
	<message name="unlockdbsuccesstext">База данных проекта была разблокирована.</message>
	<message name="unlockdbtext">Разблокирование базы данных восстановит для всех участников
возможность редактировать страницы, изменять настройки, изменять списки наблюдения и производить
другие действия, требующие доступа к базе данных.
Пожалуйста, подтвердите, что вы намерены это сделать.</message>
	<message name="unprotect">Снять защиту</message>
	<message name="unprotectedarticle">снята защита со страницы «[[$1]]»</message>
	<message name="unprotectsub">(Снятие защиты «$1»)</message>
	<message name="unprotectthispage">Снять защиту</message>
	<message name="unusedcategories">Неиспользуемые категории</message>
	<message name="unusedcategoriestext">Существуют следующие страницы категорий, не содержащие статей или других категорий.</message>
	<message name="unusedimages">Неиспользуемые файлы</message>
	<message name="unusedimagestext">Пожалуйста, учтите, что другие веб-сайты могут использовать прямую ссылку (URL) на это изображение, и поэтому изображение может активно использоваться несмотря на его вхождение в этот список.</message>
	<message name="unusedtemplates">Неиспользуемые шаблоны</message>
	<message name="unusedtemplates-summary" />
	<message name="unusedtemplatestext">На этой странице перечислены все страницы пространства имён «Шаблоны», которые не включены в другие страницы. Не забывайте проверить отсутствие других ссылок на шаблон, перед его удалением.</message>
	<message name="unusedtemplateswlh">другие ссылки</message>
	<message name="unwatch">Не следить</message>
	<message name="unwatchedpages">Страницы, за которыми никто не следит</message>
	<message name="unwatchedpages-summary" />
	<message name="unwatching">Удаление из списка наблюдения…</message>
	<message name="unwatchthispage">Прекратить наблюдение</message>
	<message name="updated">(Обновлена)</message>
	<message name="updatedmarker">обновлено с моего последнего посещения</message>
	<message name="upload">Загрузить файл</message>
	<message name="upload-curl-error28">Время, отведённое на загрузку, истекло</message>
	<message name="upload-curl-error28-text">Сайт слишком долго не отвечает. Пожалуйста, проверьте что сайт работоспособен и после небольшого перерыва попробуйте ещё раз. Возможно, операцию следует провести в другое время, когда сайт менее нагружен.</message>
	<message name="upload-curl-error6">Невозможно обратить по указанному адресу.</message>
	<message name="upload-curl-error6-text">Невозможно обратить по указанному адресу. Пожалуйста, проверьте, что адрес верен, а сайт доступен.</message>
	<message name="upload-file-error">Внутренняя ошибка</message>
	<message name="upload-file-error-text">Внутренняя ошибка при попытке создать временный файл на сервере. Пожалуйста, обратитесь к системному администратору.</message>
	<message name="upload-misc-error">Неизвестная ошибка загрузки</message>
	<message name="upload-misc-error-text">Неизвестная ошибка загрузки. Пожалуйста, проверьте, что адрес верен, и повторите попытку. Если проблема остаётся, обратитесь к системному администратору.</message>
	<message name="upload-permitted">Разрешённые типы файлов: $1.</message>
	<message name="upload-preferred">Предпочтительные типы файлов: $1.</message>
	<message name="upload-prohibited">Запрещённые типы файлов: $1.</message>
	<message name="upload-proto-error">Неправильный протокол</message>
	<message name="upload-proto-error-text">Для удалённой загрузки требуется адрес, начинающийся с &lt;code&gt;http://&lt;/code&gt; или &lt;code&gt;ftp://&lt;/code&gt;.</message>
	<message name="upload-summary" />
	<message name="upload-wasdeleted">'''Внимание: вы пытаетесь загрузить файл, который ранее удалялся.'''

Проверьте, действительно ли вам нужно загружать этот файл.
Ниже приведён журнал удалений:</message>
	<message name="upload_directory_read_only">Веб-сервер не имеет прав записи в папку ($1), в которой предполагается хранить загружаемые файлы.</message>
	<message name="upload_source_file"> (файл на вашем компьютере)</message>
	<message name="upload_source_url"> (правильный, публично доступный интернет-адрес)</message>
	<message name="uploadbtn">Загрузить файл</message>
	<message name="uploadcorrupt">Файл либо повреждён, либо имеет неверное расширение. Пожалуйста, проверьте файл и попробуйте загрузить его ещё раз.</message>
	<message name="uploaddisabled">Загрузка запрещена.</message>
	<message name="uploaddisabledtext">На этом вики-сайте загрузка файлов запрещена.</message>
	<message name="uploadedfiles">Загруженные файлы</message>
	<message name="uploadedimage">загружено «[[$1]]»</message>
	<message name="uploaderror">Ошибка загрузки файла</message>
	<message name="uploadlog">журнал загрузок</message>
	<message name="uploadlogpage">Журнал загрузок</message>
	<message name="uploadlogpagetext">Ниже представлен список последних загрузок файлов.
Везде используется время сервера (по Гринвичу, UTC).</message>
	<message name="uploadnewversion-linktext">Загрузить новую версию этого файла</message>
	<message name="uploadnologin">Вы не представились системе</message>
	<message name="uploadnologintext">Вы должны [[Служебная:Userlogin|представиться системе]],
чтобы загружать файлы на сервер.</message>
	<message name="uploadscripted">Файл содержит HTML-код или скрипт, который может быть ошибочно обработан браузером.</message>
	<message name="uploadtext">Используя эту форму вы можете загрузить на сервер файлы. Чтобы просмотреть ранее загруженные файлы,
перейдите сюда: [[Служебная:Imagelist|список загруженных изображений]]. Загрузка и удаление файлов отражаются в [[Служебная:Log|журнале загрузки файлов]].

Для включения изображения в статью вы можете использовать строки вида:
'''&lt;nowiki&gt;[[&lt;/nowiki&gt;Изображение&lt;nowiki&gt;:File.jpg]]&lt;/nowiki&gt;''',
'''&lt;nowiki&gt;[[&lt;/nowiki&gt;Изображение&lt;nowiki&gt;:File.png|комментарий]]&lt;/nowiki&gt;''' или
'''&lt;nowiki&gt;[[&lt;/nowiki&gt;Медиа&lt;nowiki&gt;:File.ogg]]&lt;/nowiki&gt;''' для непосредственной ссылки на файл.</message>
	<message name="uploadvirus">Файл содержит вирус! См. $1</message>
	<message name="uploadwarning">Предупреждение</message>
	<message name="useajaxsearch">Использовать AJAX-поиск</message>
	<message name="usercssjsyoucanpreview">&lt;strong&gt;Подсказка:&lt;/strong&gt; Перед сохранением используйте кнопку предварительного просмотра, чтобы проверить ваш новый css- или js-файл.</message>
	<message name="usercsspreview">'''Помните, что это только предварительный просмотр вашего css-файла, он ещё не сохранён!'''</message>
	<message name="userexists">Введённое вами имя участника уже занято. Пожалуйста, выберите другое имя.</message>
	<message name="userinvalidcssjstitle">'''Внимание:''' тема оформления «$1» не найдена. Помните, что пользовательские страницы .css и .js должны иметь название, состоящее только из строчных букв, например «Участник:Некто/monobook.css», а не «Участник:Некто/Monobook.css».</message>
	<message name="userjspreview">'''Помните, что это только предварительный просмотр вашего javascript-файла, он ещё не сохранён!'''</message>
	<message name="userlogin">Представиться системе</message>
	<message name="userlogout">Завершение сеанса</message>
	<message name="usermailererror">При отправке сообщения электронной почты произошла ошибка:</message>
	<message name="username">Регистрационное имя:</message>
	<message name="usernameblacklist">*\b(?i:admin|sysop|banned|moderator)
*\b(?i:penis|vagina|cocksucker|fellatio|cunnilingus|orgasm|rapes|raped|scrotum|fu[c(k]k)
*\b(?i:on wheels)
*\b(?i:molests|masturbates|sucks|incest)
*(?i:jimbo wales)
*\.(com|org|co\.uk|net|info)\b
*(?i:wikipedia|wiktionary|wikibooks|wikiquote|wikiversity|wikisource|wikinews|wikimedia)
*(?i:mumfum|kazoo)
*\b(?i:shit)
*\b(?i:hash raid)

No usernames, longer than 29 characters.
* .{30,}

No more than 10 capital letters (also separated by blanks) in a username.
* [A-Z ]{10,}

Nothing beginning with !. 
* ^!
* (!!)



*(\ba|A)(?i:dmin)
*(\bs|S)(?i:ysop)
*(\bm|M)(?i:oderator)
*(?i:[gг]+[[:punct:] ]+[оo0]+[[:punct:] ]+[mм]+[[:punct:] ]+[оo0]+)
*(?i:(gomik|гомик))
*(?i:(некро(зоо)?(ф|п)))
*(?i:(pedi|педи))
*(?i:(pedе|педе)) # не объединяется из-за бага в PCRE
*(?i:(pedr[^o]|педр[^о]))
*(?i:жоп)
*(?i:пид[ао]?р)
*(?i:nug[oa]?)
*(?i:ne[dg]ep)
*(?i:[кk][[:punct:] ]*[оo0][[:punct:] ]*[лl][[:punct:] ]*[пp][[:punct:] ]*[аa])
*(?i:[сc][[:punct:] ]*[аa][[:punct:] ]*[мm][[:punct:] ]*[оo][[:punct:] ]*[хx][[:punct:] ]*[в][[:punct:] ]*[аa])
*(?i:\bпример\b) # используется, например, на ВП:ЗКА
*(?i:(\.(ru|com|net|org|info|kz|ua)\b))
*(?i:куклач)
*(?i:(джимбо|jimbo))
*(\(.*\))
# а пусть регистрируют читабельные ники, нечего тут
*(J[lI])
*(9[lI])
*((([oOоОаАaAыЫиИ]й|[аАaAяЯеЕeE]я|[oOоОеЕeE]е).*?){2}[^ ]+)

* ^[aA]{1}$
* ^[aA]{1}[iI]{1}$</message>
	<message name="usernameblacklist-desc">Добавляет [[MediaWiki:Usernameblacklist|чёрный список имён участников]], позволяющий запретить создание учётных записей, соответствующих указанным регулярным выражениям</message>
	<message name="usernameblacklist-invalid-lines">Следующие строки чёрного списка имён участников ошибочны, пожалуйста, исправьте их перед сохранением:</message>
	<message name="userpage">Просмотреть страницу участника</message>
	<message name="userpage-userdoesnotexist">Учётной записи «$1» не существует. Убедитесь, что вы действительно желаете создать или изменить эту страницу.</message>
	<message name="userrights">Управление правами участников</message>
	<message name="userrights-available-add">Вы можете добавлять участников в группы: $1.</message>
	<message name="userrights-available-add-self">Вы можете включить себя в следующие группы: $1.</message>
	<message name="userrights-available-none">Вы не можете изменять членство в группе.</message>
	<message name="userrights-available-remove">Вы можете удалять участников из групп: $1.</message>
	<message name="userrights-available-remove-self">Вы можете исключить себя из следующих групп: $1.</message>
	<message name="userrights-editusergroup">Изменить группы участника</message>
	<message name="userrights-groupsavailable">Доступные группы:</message>
	<message name="userrights-groupshelp">Выберите группы, в которые вы хотите включить или из которых хотите исключить участника.
Невыбранные группы не изменятся. Снять выделение с группы можно используя CTRL + левую клавишу мыши.</message>
	<message name="userrights-groupsmember">Член групп:</message>
	<message name="userrights-groupsremovable">Изменяемые группы:</message>
	<message name="userrights-lookup-user">Управление группами участников</message>
	<message name="userrights-no-interwiki">У вас нет разрешения изменять права участников на других вики.</message>
	<message name="userrights-nodatabase">База данных $1 не существует или не вляется локальной.</message>
	<message name="userrights-nologin">Вы должны [[Special:Userlogin|представиться системе]] с учётной записи администратора, чтобы назначать права пользователям.</message>
	<message name="userrights-notallowed">С вашей учётной записи не разрешено назначать права пользователям.</message>
	<message name="userrights-reason">Причина изменения:</message>
	<message name="userrights-summary" />
	<message name="userrights-user-editname">Введите имя участника:</message>
	<message name="userstats">Статистика участников</message>
	<message name="userstatstext">Зарегистрировались '''$1''' участников, из которых '''$2''' ($4 %) имеют права «$5».</message>
	<message name="variantname-kk">kk</message>
	<message name="variantname-kk-arab">kk-arab</message>
	<message name="variantname-kk-cn">kk-cn</message>
	<message name="variantname-kk-cyrl">kk-cyrl</message>
	<message name="variantname-kk-kz">kk-kz</message>
	<message name="variantname-kk-latn">kk-latn</message>
	<message name="variantname-kk-tr">kk-tr</message>
	<message name="variantname-ku">ku</message>
	<message name="variantname-ku-arab">ku-Arab</message>
	<message name="variantname-ku-latn">ku-Latn</message>
	<message name="variantname-sr">sr</message>
	<message name="variantname-sr-ec">sr-ec</message>
	<message name="variantname-sr-el">sr-el</message>
	<message name="variantname-sr-jc">sr-jc</message>
	<message name="variantname-sr-jl">sr-jl</message>
	<message name="variantname-zh">zh</message>
	<message name="variantname-zh-cn">cn</message>
	<message name="variantname-zh-hans">hans</message>
	<message name="variantname-zh-hant">hant</message>
	<message name="variantname-zh-hk">hk</message>
	<message name="variantname-zh-sg">sg</message>
	<message name="variantname-zh-tw">tw</message>
	<message name="version">Версия MediaWiki</message>
	<message name="version-extension-functions">Функции расширений</message>
	<message name="version-extensions">Установленные расширения</message>
	<message name="version-hook-name">Имя перехватчика</message>
	<message name="version-hook-subscribedby">Подписан на</message>
	<message name="version-hooks">Перехватчики</message>
	<message name="version-license">Лицензия</message>
	<message name="version-mediahandlers">Обработчики медиа</message>
	<message name="version-other">Иное</message>
	<message name="version-parser-extensiontags">Теги расширений синтаксического анализатора</message>
	<message name="version-parser-function-hooks">Перехватчики функций синтаксического анализатора</message>
	<message name="version-parserhooks">Перехватчики синтаксического анализатора</message>
	<message name="version-skin-extension-functions">Функции расширений тем оформления</message>
	<message name="version-software">Установленное программное обеспечение</message>
	<message name="version-software-product">Продукт</message>
	<message name="version-software-version">Версия</message>
	<message name="version-specialpages">Служебные страницы</message>
	<message name="version-variables">Переменные</message>
	<message name="version-version">Версия</message>
	<message name="versionrequired">Требуется MediaWiki версии $1</message>
	<message name="versionrequiredtext">Для работы с этой страницей требуется MediaWiki версии $1. См. [[Служебная:Version|информацию о версиях используемого ПО]].</message>
	<message name="video-dims">$1, $2 × $3</message>
	<message name="viewcount">К этой странице обращались $1 раз.</message>
	<message name="viewdeleted">Просмотреть $1?</message>
	<message name="viewdeletedpage">Просмотреть удалённые страницы</message>
	<message name="viewhelppage">Получить справку</message>
	<message name="viewpagelogs">Показать журналы для этой страницы</message>
	<message name="viewprevnext">Просмотреть ($1) ($2) ($3)</message>
	<message name="views">Просмотры</message>
	<message name="viewsource">Просмотр</message>
	<message name="viewsourcefor">Страница «$1»</message>
	<message name="viewsourcetext">Вы можете просмотреть и скопировать исходный текст этой страницы:</message>
	<message name="viewtalkpage">Просмотреть обсуждение</message>
	<message name="wantedcategories">Требуемые категории</message>
	<message name="wantedcategories-summary" />
	<message name="wantedpages">Требуемые страницы</message>
	<message name="wantedpages-summary" />
	<message name="watch">Следить</message>
	<message name="watching">Добавление в список наблюдения…</message>
	<message name="watchlist">Список наблюдения</message>
	<message name="watchlist-details">$1 страниц, не считая страниц обсуждения.</message>
	<message name="watchlist-hide-bots">Скрыть правки ботов</message>
	<message name="watchlist-hide-minor">Скрыть малые правки</message>
	<message name="watchlist-hide-own">Скрыть мои правки</message>
	<message name="watchlist-show-bots">Показать правки ботов</message>
	<message name="watchlist-show-minor">Показать малые правки</message>
	<message name="watchlist-show-own">Показать мои правки</message>
	<message name="watchlistall2">все</message>
	<message name="watchlistanontext">Вы должны $1, чтобы просмотреть или отредактировать список наблюдения.</message>
	<message name="watchlistcontains">Ваш список наблюдения содержит $1 страниц.</message>
	<message name="watchlistedit-noitems">Ваш список наблюдения не содержит записей.</message>
	<message name="watchlistedit-normal-done">$1 записей были удалены из вашего списка наблюдения:</message>
	<message name="watchlistedit-normal-explain">Ниже перечислены страницы, находящиеся в вашем списке наблюдения. Для удаления записи отметьте квадратик рядом с ней и нажмите кнопку «Удалить записи». Вы также можете [[Special:Watchlist/raw|править «сырой» список]].</message>
	<message name="watchlistedit-normal-legend">Удаление записей из списка наблюдения</message>
	<message name="watchlistedit-normal-submit">Удалить записи</message>
	<message name="watchlistedit-normal-title">Изменение списка наблюдения</message>
	<message name="watchlistedit-numitems">Ваш список наблюдения содержит $1 записей, исключая страницы обсуждений.</message>
	<message name="watchlistedit-raw-added">$1 записей были добавлены:</message>
	<message name="watchlistedit-raw-done">Ваш список наблюдения сохранён.</message>
	<message name="watchlistedit-raw-explain">Ниже перечислены страницы, находящиеся в вашем списке наблюдения. Вы можете править список добавляя
и удаляя из него строчки с названиями. После завершения правок нажмите кнопку «Сохранить список».
Вы также можете использовать [[Special:Watchlist/edit|обычный способ изменения списка]].</message>
	<message name="watchlistedit-raw-legend">Изменение «сырого» списка наблюдения</message>
	<message name="watchlistedit-raw-removed">$1 записей были удалены:</message>
	<message name="watchlistedit-raw-submit">Сохранить список</message>
	<message name="watchlistedit-raw-title">Изменение «сырого» списка наблюдения</message>
	<message name="watchlistedit-raw-titles">Записи:</message>
	<message name="watchlistfor">(участника '''$1''')</message>
	<message name="watchlisttools-edit">Смотреть/править список</message>
	<message name="watchlisttools-raw">Править как текст</message>
	<message name="watchlisttools-view">Изменения на страницах из списка</message>
	<message name="watchmethod-list">просмотр наблюдаемых страниц для последних изменений</message>
	<message name="watchmethod-recent">просмотр последних изменений для наблюдаемых страниц</message>
	<message name="watchnochange">Ничто из списка наблюдения не изменялось в рассматриваемый период.</message>
	<message name="watchnologin">Нужно представиться системе</message>
	<message name="watchnologintext">Вы должны [[Служебная:Userlogin|представиться системе]], чтобы иметь возможность изменять свой список наблюдения</message>
	<message name="watchthis">Включить эту страницу в список наблюдения</message>
	<message name="watchthispage">Наблюдать за этой страницей</message>
	<message name="watchthisupload">Включить этот файл в список наблюдения</message>
	<message name="wed">Ср</message>
	<message name="wednesday">среда</message>
	<message name="welcomecreation">== Добро пожаловать, $1! ==

Вы были зарегистрированы.
Не забудьте провести [[Служебная:Preferences|персональную настройку сайта]].</message>
	<message name="whatlinkshere">Ссылки сюда</message>
	<message name="whatlinkshere-barrow">&gt;</message>
	<message name="whatlinkshere-links">← ссылки</message>
	<message name="whatlinkshere-next">следующие $1</message>
	<message name="whatlinkshere-page">Страница:</message>
	<message name="whatlinkshere-prev">предыдущие $1</message>
	<message name="whatlinkshere-summary" />
	<message name="whatlinkshere-title">Страницы, ссылающиеся на $1</message>
	<message name="whitelistacctext">Для того чтобы иметь возможность создавать учётные записи в этой вики, вы должны [[Служебная:Userlogin|зарегистрироваться]] и иметь соответствующие права.</message>
	<message name="whitelistacctitle">У вас нет прав, чтобы создать учётную запись</message>
	<message name="whitelistedittext">Вы должны $1 для изменения страниц.</message>
	<message name="whitelistedittitle">Для изменения требуется авторизация</message>
	<message name="whitelistreadtext">Вы должны [[Служебная:Userlogin|зарегистрироваться]] для чтения этих страниц.</message>
	<message name="whitelistreadtitle">Для чтения требуется авторизация</message>
	<message name="widthheight">$1 × $2</message>
	<message name="widthheightpage">$1 × $2, $3 страницы</message>
	<message name="withoutinterwiki">Страницы без межъязыковых ссылок</message>
	<message name="withoutinterwiki-header">Следующие страницы не имеют интервики-ссылок:</message>
	<message name="withoutinterwiki-submit">Показать</message>
	<message name="withoutinterwiki-summary" />
	<message name="wlheader-enotif">* Уведомление по эл. почте включено.</message>
	<message name="wlheader-showupdated">* Страницы, изменившиеся с вашего последнего их посещения, выделены '''жирным''' шрифтом.</message>
	<message name="wlnote">Ниже следуют последние $1 изменений за последние &lt;strong&gt;$2&lt;/strong&gt; часов.</message>
	<message name="wlshowlast">Показать за последние $1 часов $2 дней $3</message>
	<message name="wrong_wfQuery_params">Недопустимые параметры для функции wfQuery()&lt;br /&gt;
Функция: $1&lt;br /&gt;
Запрос: $2</message>
	<message name="wrongpassword">Введённый вами пароль неверен. Попробуйте ещё раз.</message>
	<message name="wrongpasswordempty">Пожалуйста, введите непустой пароль.</message>
	<message name="xml-error-string">$1 в строке $2, позиции $3 (байт $4): $5</message>
	<message name="year">С года (и ранее):</message>
	<message name="youhavenewmessages">Вы получили $1 ($2).</message>
	<message name="youhavenewmessagesmulti">Вы получили новые сообщения на $1</message>
	<message name="yourdiff">Различия</message>
	<message name="yourdomainname">Ваш домен:</message>
	<message name="youremail">Электронная почта:</message>
	<message name="yourlanguage">Язык интерфейса:</message>
	<message name="yourname">Имя участника:</message>
	<message name="yournick">Ваш псевдоним (для подписей):</message>
	<message name="yourpassword">Пароль:</message>
	<message name="yourpasswordagain">Повторный набор пароля:</message>
	<message name="yourrealname">Ваше настоящее имя:</message>
	<message name="yourtext">Ваш текст</message>
	<message name="yourvariant">Вариант языка</message>
</messages>